Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.297.291 Accordo del 15 luglio 2011 di commercio e di cooperazione economica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Tagikistan

Inverser les langues

0.946.297.291 Accord du 15 juillet 2011 de commerce et de coopération économique entre la Confédération suisse et la République du Tadjikistan

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Obiettivo
Art. 1 Objectif
Art. 2 OMC
Art. 2 OMC
Art. 3 Trattamento della nazione più favorita
Art. 3 Traitement de la nation la plus favorisée
Art. 4 Non discriminazione
Art. 4 Non-discrimination
Art. 5 Trattamento nazionale
Art. 5 Traitement national
Art. 6 Pagamenti
Art. 6 Paiements
Art. 7 Altre condizioni commerciali
Art. 7 Autres conditions commerciales
Art. 8 Trasparenza
Art. 8 Transparence
Art. 9 Perturbazioni del mercato
Art. 9 Perturbations du marché
Art. 10 Proprietà intellettuale
Art. 10 Propriété intellectuelle
Art. 11 Deroghe
Art. 11 Exceptions
Art. 12 Regolamentazioni tecniche
Art. 12 Règles techniques
Art. 13 Cooperazione economica
Art. 13 Coopération économique
Art. 14 Comitato misto
Art. 14 Comité mixte
Art. 15 Revisione ed estensione
Art. 15 Révision de l’accord et extension du champ d’application
Art. 16 Campo d’applicazione territoriale
Art. 16 Application territoriale
Art. 17 Emendamenti e composizione delle controversie
Art. 17 Modification et règlement des litiges
Art. 18 Entrata in vigore
Art. 18 Entrée en vigueur
Art. 19 Validità e denuncia
Art. 19 Validité et dénonciation
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.