Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

442.11 Verordnung vom 23. November 2011 über die Förderung der Kultur (Kulturförderungsverordnung, KFV)

Inverser les langues

442.11 Ordonnance du 23 novembre 2011 sur l'encouragement de la culture (OLEC)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 2a Soziale Sicherheit der Kulturschaffenden
Art. 2a Sécurité sociale des acteurs culturels
Art. 3 Massnahmen zur Bewahrung des kulturellen Erbes
Art. 3 Mesures de sauvegarde du patrimoine culturel
Art. 4 Nachwuchsförderung
Art. 4 Promotion de la relève
Art. 5 Preise, Auszeichnungen und Ankäufe
Art. 5 Prix, distinctions et acquisitions
Art. 6 Unterstützung kultureller Organisationen
Art. 6 Soutien d’organisations culturelles
Art. 7 Kulturelle Anlässe und Projekte
Art. 7 Manifestations culturelles et projets
Art. 8 Förderung der Kunstvermittlung
Art. 8 Encouragement de la médiation artistique
Art. 9 Künstlerisches Schaffen
Art. 9 Création artistique
Art. 10 Eidgenössische Kunstkommission und Eidgenössische Designkommission
Art. 10 Commission fédérale d’art et Commission fédérale du design
Art. 11 Jurys für Literatur, Tanz, Theater und Musik
Art. 11 Jurys de littérature, de danse, de théâtre et de musique
Art. 12 Zusammensetzung der Kommissionen und der Jurys sowie Ausstand
Art. 12 Composition des commissions et des jurys et récusation
Art. 13 Entscheidverfahren
Art. 13 Procédure de décision
Art. 14 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 14 Abrogation du droit en vigueur
Art. 15 Inkrafttreten
Art. 15 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.