Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.67 Ordonnance du SEFRI du 16 août 2011 sur la formation professionnelle initiale d'assistante/assistant en promotion de l'activité physique et de la santé avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Inverser les langues

412.101.221.67 Ordinanza della SEFRI del 16 agosto 2011 sulla formazione professionale di base Operatrice/Operatore per la promozione dell'attività fisica e della salute AFC con attestato federale di capacità (AFC)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Profil de la profession
Art. 1 Profilo professionale
Art. 2 Durée et début
Art. 2 Durata e inizio
Art. 3 Contenus de la formation
Art. 3 Contenuti formativi
Art. 4 Compétences opérationnelles
Art. 4 Competenze operative
Art. 5
Art. 5
Art. 6 Parts assumées par les différents lieux de formation
Art. 6 Parti svolte dai luoghi di formazione
Art. 7 Langue d’enseignement
Art. 7 Lingua d’insegnamento
Art. 8 Plan de formation
Art. 8 Piano di formazione
Art. 9 Culture générale
Art. 9 Cultura generale
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Nombre maximal de personnes en formation
Art. 11 Numero massimo di persone in formazione in azienda
Art. 12 Dossier de formation
Art. 12 Documentazione dell’apprendimento
Art. 12a Rapport de formation
Art. 12a Rapporto di formazione
Art. 12b Dossier des prestations relatives à la formation à la pratique professionnelle
Art. 12b Documentazione delle prestazioni nella formazione professionale pratica
Art. 13 Dossier des prestations fournies à l’école professionnelle
Art. 13 Documentazione delle prestazioni nella scuola professionale
Art. 13a Dossier des prestations fournies durant les cours interentreprises
Art. 13a Documentazione delle prestazioni nei corsi interaziendali
Art. 14 Admission
Art. 14 Ammissione
Art. 15 Objet des procédures de qualification
Art. 15 Oggetto
Art. 16 Etendue et organisation de la procédure de qualification avec examen final
Art. 16 Durata e svolgimento della procedura di qualificazione con esame finale
Art. 17 Conditions de réussite, calcul et pondération des notes
Art. 17 Superamento dell’esame finale, calcolo e ponderazione delle note
Art. 18 Répétitions
Art. 18 Ripetizioni
Art. 19 Cas particulier
Art. 19 Caso particolare
Art. 20
Art. 20
Art. 21
Art. 21
Art. 22 Dispositions transitoires
Art. 22 Disposizioni transitorie
Art. 22a Dispositions transitoires relatives à la modification du 18 octobre 2018 et première application de dispositions particulières
Art. 22a Disposizioni transitorie relative alla modifica del 18 ottobre 2018 e prima applicazione di singole disposizioni
Art. 23 Entrée en vigueur
Art. 23 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.