Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.182 Abkommen vom 3. Juni 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Südafrika über die Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber eines gültigen Diplomaten- oder Dienstpasses

Inverser les langues

0.142.111.182 Accordo del 3 giugno 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Sudafrica sull'esenzione dall'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio valido

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zuständige Behörden
Art. 1 Autorità competenti
Art. 2 Akkreditiertes diplomatisches und konsularisches Personal
Art. 2 Personale diplomatico e consolare accreditato
Art. 3 Teilnahme an Treffen, Konferenzen oder offiziellen Besuchen
Art. 3 Partecipazione a incontri, conferenze o visite ufficiali
Art. 4 Einreiseverweigerung und ausstellen neuer Pässe
Art. 4 Rifiuto d’entrata e rilascio di un nuovo passaporto
Art. 5 Einhaltung der inländischen Rechtsvorschrift
Art. 5 Rispetto del diritto interno
Art. 6 Notifikation der relevanten Dokumente
Art. 6 Notifica dei documenti pertinenti
Art. 7 Datenschutz
Art. 7 Protezione dei dati
Art. 8 Beilegung von Meinungsverschiedenheiten
Art. 8 Composizione delle controversie
Art. 9 Änderungen
Art. 9 Emendamenti
Art. 10 Völkerrechtliche Verpflichtungen
Art. 10 Obblighi derivanti dal diritto internazionale
Art. 11 Suspendierung
Art. 11 Sospensione
Art. 12 Inkrafttreten, Dauer und Kündigung
Art. 12 Entrata in vigore, durata e denuncia
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.