Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht

311.039.1 Ordinanza dell' 11 giugno 2010 sui provvedimenti per la protezione dei fanciulli e dei giovani e il rafforzamento dei diritti del fanciullo

Inverser les langues

311.039.1 Verordnung vom 11. Juni 2010 über Massnahmen zum Schutz von Kindern und Jugendlichen sowie zur Stärkung der Kinderrechte

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Scopo dei provvedimenti
Art. 2 Ziele der Massnahmen
Art. 3 Tipi di provvedimenti
Art. 3 Arten von Massnahmen
Art. 4 Provvedimenti della Confederazione
Art. 4 Massnahmen des Bundes
Art. 5 Provvedimenti di terzi
Art. 5 Massnahmen Dritter
Art. 6 Temi prioritari e obiettivi
Art. 6 Thematische Schwerpunkte und Zielvorgaben
Art. 7 Principio
Art. 7 Grundsatz
Art. 8 Ammontare
Art. 8 Höhe
Art. 9 Calcolo
Art. 9 Bemessung
Art. 10 Versamento
Art. 10 Auszahlung
Art. 11 Base legale e contratti di prestazione
Art. 11 Grundlage und Leistungsvertrag
Art. 12
Art. 12 Gesuche
Art. 13 Direttive
Art. 13 Richtlinien
Art. 14 Esame delle richieste e decisione
Art. 14 Prüfung der Gesuche und Entscheid
Art. 15 Condizioni e oneri
Art. 15 Bedingungen und Auflagen
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Tutela giurisdizionale
Art. 18 Rechtsschutz
Art. 19 Entrata in vigore
Art. 19 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.