Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.221.10 Ordonnance du SEFRI du 16 août 2022 sur la formation professionnelle initiale de graphiste avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Inverser les langues

412.101.221.10 Ordinanza della SEFRI del 16 agosto 2022 sulla formazione professionale di base Grafica/Grafico con attestato federale di capacità (AFC)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Profil de la profession
Art. 1 Profilo professionale
Art. 2 Durée et début
Art. 2 Durata e inizio
Art. 3 Principes
Art. 3 Principi
Art. 4 Compétences opérationnelles
Art. 4 Competenze operative
Art. 5
Art. 5
Art. 6 Formation à la pratique professionnelle en entreprise et dans d’autres lieux de formation comparables
Art. 6 Formazione professionale pratica in azienda e in luoghi di formazione equivalenti
Art. 7 École professionnelle
Art. 7 Scuola professionale
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Exigences posées aux formateurs
Art. 9 Requisiti professionali richiesti ai formatori
Art. 10 Nombre maximal de personnes en formation
Art. 10 Numero massimo di persone in formazione in azienda
Art. 11 Dossier de formation
Art. 11 Documentazione dell’apprendimento
Art. 12 Rapport de formation
Art. 12 Rapporto di formazione
Art. 13 Dossier des prestations fournies à l’école professionnelle
Art. 13 Documentazione delle prestazioni nella scuola professionale
Art. 14 Portfolio
Art. 14 Portfolio
Art. 15 Admission
Art. 15 Ammissione
Art. 16 Objet
Art. 16 Oggetto
Art. 17 Étendue et organisation de la procédure de qualification avec examen final
Art. 17 Durata e svolgimento della procedura di qualificazione con esame finale
Art. 18 Conditions de réussite, calcul et pondération des notes
Art. 18 Superamento della procedura di qualificazione, calcolo e ponderazione delle note
Art. 19 Répétitions
Art. 19 Ripetizioni
Art. 20 Qualifications acquises hors du cadre d’une filière de formation réglementée
Art. 20 Qualifiche acquisite al di fuori di un ciclo di formazione regolamentato
Art. 21
Art. 21
Art. 22 graphistes CFC
Art. 22 grafici AFC
Art. 23 Abrogation d’un autre acte
Art. 23 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 24 Dispositions transitoires et première application de dispositions particulières
Art. 24 Disposizioni transitorie e prima applicazione di singole disposizioni
Art. 25 Entrée en vigueur
Art. 25 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.