Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe

935.91 Loi fédérale du 17 décembre 2010 sur les guides de montagne et les organisateurs d'autres activités à risque

Inverser les langues

935.91 Bundesgesetz vom 17. Dezember 2010 über das Bergführerwesen und Anbieten weiterer Risikoaktivitäten

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 2 Devoirs de diligence
Art. 2 Sorgfaltspflichten
Art. 3 Régime de l’autorisation
Art. 3 Bewilligungspflicht
Art. 4 Régime de l’autorisation pour les guides de montagne
Art. 4 Bewilligung für Bergführer und Bergführerinnen
Art. 5 Régime de l’autorisation pour les professeurs de sport de neige
Art. 5 Bewilligung für Schneesportlehrer oder Schneesportlehrerinnen
Art. 6 Régime de l’autorisation pour les prestataires des activités définies à l’art. 1, al. 2, let. c à e
Art. 6 Bewilligung für Anbieter von Aktivitäten nach Artikel 1 Absatz 2 Buchstaben c–e
Art. 7 Octroi et renouvellement de l’autorisation
Art. 7 Erteilung und Erneuerung der Bewilligung
Art. 8 Validité de l’autorisation
Art. 8 Wirksamkeit der Bewilligung
Art. 9 Durée de l’autorisation
Art. 9 Geltungsdauer der Bewilligung
Art. 10 Retrait de l’autorisation
Art. 10 Entzug der Bewilligung
Art. 11 Emoluments
Art. 11 Gebühren
Art. 12 Renseignements
Art. 12 Auskunft
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Contraventions
Art. 15 Übertretungen
Art. 16 Poursuite pénale
Art. 16 Strafverfolgung
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Exécution
Art. 18 Vollzug
Art. 19 Dispositions transitoires
Art. 19 Übergangsbestimmungen
Art. 20 Référendum et entrée en vigueur
Art. 20 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.