Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.222.32 Loi fédérale du 21 décembre 2007 sur l'enlèvement international d'enfants et les Conventions de La Haye sur la protection des enfants et des adultes (LF-EEA)

Inverser les langues

211.222.32 Bundesgesetz vom 21. Dezember 2007 über internationale Kindesentführung und die Haager Übereinkommen zum Schutz von Kindern und Erwachsenen (BG-KKE)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Autorité centrale fédérale
Art. 1 Zentrale Behörde des Bundes
Art. 2 Autorités centrales cantonales
Art. 2 Zentrale Behörden der Kantone
Art. 3 Experts et institutions
Art. 3 Fachpersonen und Institutionen
Art. 4 Procédure de conciliation ou médiation
Art. 4 Vermittlungsverfahren oder Mediation
Art. 5 Retour et intérêt de l’enfant
Art. 5 Rückführung und Kindeswohl
Art. 6 Mesures de protection
Art. 6 Schutzmassnahmen
Art. 7 Tribunal compétent
Art. 7 Zuständiges Gericht
Art. 8 Procédure judiciaire
Art. 8 Gerichtsverfahren
Art. 9 Audition et représentation de l’enfant
Art. 9 Anhörung und Vertretung des Kindes
Art. 10 Collaboration internationale
Art. 10 Internationale Zusammenarbeit
Art. 11 Décision ordonnant le retour de l’enfant
Art. 11 Rückführungsentscheid
Art. 12 Exécution de la décision
Art. 12 Vollstreckung
Art. 13 Modification de la décision
Art. 13 Änderung des Rückführungsentscheids
Art. 14 Frais
Art. 14 Kosten
Art. 15 Modification du droit en vigueur
Art. 15 Änderung bisherigen Rechts
Art. 16 Disposition transitoire
Art. 16 Übergangsbestimmung
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.