Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.113.459 Abkommen vom 30. März 2009 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Finnland über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprotokoll)

Inverser les langues

0.142.113.459 Accord du 30 mars 2009 entre la Confédération suisse et la République de Finlande relatif à la réadmission de personnes séjournant sans autorisation (avec prot. d'application)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
lvlu1/Art. 1 Definitionen
lvlu1/Art. 1 Définitions
lvlu1/Art. 2 Erforderliche Angaben für das Rückübernahmegesuch eines Staatsangehörigen einer Vertragspartei und Übergabemodalitäten
lvlu1/Art. 2 Informations devant figurer dans la demande de réadmission d’un ressortissant d’une Partie contractante et modalités de transmission
lvlu1/Art. 3 Erforderliche Angaben für das Rückübernahmegesuch von Drittstaatsangehörigen und Übergabemodalitäten
lvlu1/Art. 3 Informations devant figurer dans la demande de réadmission d’un ressortissant d’Etat tiers et modalités de transmission
lvlu1/Art. 4 Übermittlungsmodalitäten für Durchbeförderungsgesuche zur Rückführung oder im Anschluss an eine Einreiseverweigerung durch die ersuchende Vertragspartei
lvlu1/Art. 4 Modalités de transmission d’une demande de transit aux fins d’éloignement ou à la suite d’un refus d’entrée par la Partie contractante requérante
lvlu1/Art. 5 Modalitäten für die Durchbeförderung am Flughafen Helsinki-Vantaa
lvlu1/Art. 5 Modalités de transit à l’aéroport d’Helsinki-Vantaa
lvlu1/Art. 6 Flughäfen für die Rückübernahme und Durchbeförderung
lvlu1/Art. 6 Aéroports pour la réadmission et le transit
lvlu1/Art. 7 Verständigungssprache
lvlu1/Art. 7 Langue de communication
lvlu1/Art. 8 Schlussbestimmungen
lvlu1/Art. 8 Dispositions finales
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.