Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen

361.2 Ordonnance du 15 octobre 2008 sur le système informatisé de gestion et d'indexation de dossiers et de personnes de l'Office fédéral de la police (Ordonnance IPAS)

Inverser les langues

361.2 Verordnung vom 15. Oktober 2008 über das informatisierte Personennachweis, Aktennachweis- und Verwaltungssystem im Bundesamt für Polizei (IPAS-Verordnung)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Autorité responsable et surveillance
Art. 2 Verantwortliche Behörde und Aufsicht
Art. 3 Structure d’IPAS
Art. 3 Struktur von IPAS
Art. 4 Données traitées dans IPAS
Art. 4 Im IPAS bearbeitete Daten
Art. 5 Système de gestion des affaires et des dossiers de fedpol
Art. 5 Geschäfts- und Aktenverwaltungssystem von fedpol
Art. 6 Services autorisés
Art. 6 Zugriffberechtigte Stellen
Art. 7 Communication de données
Art. 7 Weitergabe von Daten
Art. 8 Modalités de la communication
Art. 8 Weitere Bestimmungen zur Weitergabe von Daten
Art. 9 Durée de conservation des données
Art. 9 Aufbewahrungsdauer
Art. 9a Journalisation des effacements
Art. 9a Protokollierung der Löschmutationen
Art. 10 Archivage
Art. 10 Archivierung
Art. 11 Droits des personnes concernées
Art. 11 Rechte der Betroffenen
Art. 12 Sécurité des données
Art. 12 Datensicherheit
Art. 13 Journalisation
Art. 13 Protokollierung
Art. 14 Abrogation du droit en vigueur
Art. 14 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 15 Entrée en vigueur
Art. 15 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.