Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria

930.11 Bundesgesetz vom 12. Juni 2009 über die Produktesicherheit (PrSG)

Inverser les langues

930.11 Legge federale del 12 giugno 2009 sulla sicurezza dei prodotti (LSPro)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck und Geltungsbereich
Art. 1 Scopo e campo d’applicazione
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Grundsätze
Art. 3 Principi
Art. 4 Grundlegende Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen
Art. 4 Requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute
Art. 5 Erfüllung der grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen
Art. 5 Conformità con i requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute
Art. 6 Technische Normen
Art. 6 Norme tecniche
Art. 7 Konformitätsbewertung
Art. 7 Valutazione della conformità
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Marktüberwachung und Aufsicht über den Vollzug
Art. 9 Sorveglianza del mercato e vigilanza sull’esecuzione
Art. 10 Kontrolle und Verwaltungsmassnahmen
Art. 10 Controlli e misure amministrative
Art. 11 Mitwirkungs- und Auskunftspflicht
Art. 11 Obbligo di collaborazione e di informazione
Art. 12 Schweigepflicht
Art. 12 Obbligo del segreto
Art. 13 Datenschutz und Amtshilfe
Art. 13 Protezione dei dati e assistenza amministrativa
Art. 14 Gebühren und Finanzierung des Vollzugs
Art. 14 Emolumenti e finanziamento dell’esecuzione
Art. 15 Rechtspflege
Art. 15 Rimedi giuridici
Art. 16 Vergehen
Art. 16 Delitti
Art. 17 Übertretungen
Art. 17 Contravvenzioni
Art. 18 Unrechtmässiger Vermögensvorteil
Art. 18 Vantaggi pecuniari illeciti
Art. 19 Strafverfolgung
Art. 19 Perseguimento penale
Art. 20 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 20 Abrogazione e modifica del diritto vigente
Art. 21 Übergangsbestimmungen
Art. 21 Disposizioni transitorie
Art. 22 Referendum und Inkrafttreten
Art. 22 Referendum ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.