Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.103.1 Ordinanza del 24 giugno 2009 sulla maturità professionale federale (Ordinanza sulla maturità professionale, OMPr)

Inverser les langues

412.103.1 Verordnung vom 24. Juni 2009 über die eidgenössische Berufsmaturität (Berufsmaturitätsverordnung, BMV)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Maturità professionale federale
Art. 2 Eidgenössische Berufsmaturität
Art. 3 Obiettivi
Art. 3 Ziele
Art. 4 Acquisizione della formazione
Art. 4 Erwerb
Art. 5 Durata della formazione
Art. 5 Bildungsumfang
Art. 6 Inammissibilità delle deduzioni salariali e computo dell’orario di lavoro.
Art. 6 Unzulässiger Lohnabzug und Arbeitszeitanrechnung
Art. 7 Articolazione dell’insegnamento
Art. 7 Gliederung
Art. 8 Ambito fondamentale
Art. 8 Grundlagenbereich
Art. 9 Ambito specifico
Art. 9 Schwerpunktbereich
Art. 10 Ambito complementare
Art. 10 Ergänzungsbereich
Art. 11 Approccio interdisciplinare
Art. 11 Interdisziplinäres Arbeiten
Art. 12 Programma quadro
Art. 12 Rahmenlehrplan
Art. 13 Organizzazione dei cicli di formazione
Art. 13 Organisation der Bildungsgänge
Art. 14 Condizioni e procedure di ammissione
Art. 14 Zulassungsvoraussetzungen und -verfahren
Art. 15 Computo delle conoscenze già acquisite
Art. 15 Anrechnung bereits erbrachter Lernleistungen
Art. 16 Valutazione delle prestazioni e calcolo delle note
Art. 16 Leistungsbewertung und Notenberechnung
Art. 17 Promozione
Art. 17 Promotion
Art. 18 Insegnamento plurilingue per l’ottenimento della maturità professionale
Art. 18 Mehrsprachiger Berufsmaturitätsunterricht
Art. 19 Definizione
Art. 19 Begriff
Art. 20 Disciplina, preparazione e svolgimento
Art. 20 Regelung, Vorbereitung und Durchführung
Art. 21 Esami finali
Art. 21 Abschlussprüfungen
Art. 22 Periodo di svolgimento degli esami finali
Art. 22 Zeitpunkt der Abschlussprüfungen
Art. 23 Diplomi di lingue straniere riconosciuti
Art. 23 Anerkannte Fremdsprachendiplome
Art. 24 Calcolo delle note
Art. 24 Notenberechnung
Art. 25 Superamento dell’esame
Art. 25 Bestehen
Art. 26 Ripetizione
Art. 26 Wiederholung
Art. 27 Conseguenze dell’insuccesso dell’esame
Art. 27 Folgen des Nichtbestehens
Art. 28 Attestato federale di maturità professionale
Art. 28 Eidgenössisches Berufsmaturitätszeugnis
Art. 29 Principio, condizioni e procedura
Art. 29 Grundsatz, Voraussetzungen und Verfahren
Art. 30 Revoca del riconoscimento
Art. 30 Entzug der Anerkennung
Art. 31 Qualifiche dei docenti
Art. 31 Qualifikation der Lehrkräfte
Art. 32 Confederazione
Art. 32 Bund
Art. 33 Commissione federale di maturità professionale
Art. 33 Eidgenössische Berufsmaturitätskommission
Art. 34 Cantoni
Art. 34 Kantone
Art. 35 Abrogazione e modifica del diritto vigente
Art. 35 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 36 Disposizioni transitorie
Art. 36 Übergangsbestimmungen
Art. 37 Entrata in vigore
Art. 37 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.