Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.973.254.51 Rahmenabkommen vom 20. Dezember 2007 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Malta betreffend die Durchführung des schweizerisch-maltesischen Zusammenarbeitsprogramms zur Verringerung der wirtschaftlichen und sozialen Ungleichheiten innerhalb der erweiterten Europäischen Union (mit Anhängen)

Inverser les langues

0.973.254.51 Accord-cadre du 20 décembre 2007 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Malte concernant la mise en œuvre du programme de coopération helvético-maltais visant à réduire les disparités économiques et sociales au sein de l'Union européenne élargie (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Définitions
Art. 2 Ziele
Art. 2 Objectifs
Art. 3 Höhe des Beitrags
Art. 3 Montant de la contribution
Art. 4 Anwendungsbereich
Art. 4 Champ d’application
Art. 5 Verwendung des Beitrags
Art. 5 Utilisation de la contribution
Art. 6 Koordination und Verfahren
Art. 6 Coordination et procédures
Art. 7 Mehrwertsteuer und andere Steuern und Abgaben
Art. 7 Taxe sur la valeur ajoutée et autres taxes ou charges
Art. 8 Jährliche Treffen und Berichte
Art. 8 Rencontres annuelles et rapports
Art. 9 Zuständige Behörden
Art. 9 Autorités compétentes
Art. 10 Gemeinsames Anliegen
Art. 10 Intérêt commun
Art. 11 Schlussbestimmungen
Art. 11 Dispositions finales
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.