Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.311 Ordinanza del DEFR del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO-DEFR)

Inverser les langues

946.311 Ordonnance du DEFR du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr-DEFR)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Uffici emittenti
Art. 1 Bureaux de l’origine
Art. 2 Regole di lavorazione e trasformazione per determinati prodotti
Art. 2 Règles d’ouvraison et de transformation pour des produits donnés
Art. 3 Tolleranza
Art. 3 Règle de tolérance
Art. 4 Accessori, pezzi di ricambio e attrezzature
Art. 4 Accessoires, pièces de rechange et outils
Art. 5 Forma delle prove documentali dell’origine
Art. 5 Forme des preuves documentaires de l’origine
Art. 6 Dichiarazione d’origine
Art. 6 Déclaration d’origine
Art. 7 Traduzione di prove documentali estere
Art. 7 Traduction de preuves documentaires étrangères
Art. 8 Procedura per la richiesta di una prova documentale
Art. 8 Procédure de demande de preuves documentaires
Art. 9 Accordo di semplificazione della procedura e autorizzazione per la procedura di autenticazione elettronica
Art. 9 Conventions sur la simplification de la procédure et admission à recourir à la procédure d’attestation électronique
Art. 10 Prove documentali per offerte nel settore degli appalti pubblici
Art. 10 Preuves documentaires destinées aux offres de marchés publics
Art. 11 Rilascio a posteriori di prove documentali
Art. 11 Délivrance a posteriori de preuves documentaires
Art. 12 Smarrimento di prove documentali
Art. 12 Perte de preuves documentaires
Art. 13 Abrogazione del diritto previgente
Art. 13 Abrogation du droit en vigueur
Art. 14 Entrata in vigore
Art. 14 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.