Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

748.131.121.8 Ordonnance du DETEC du 13 février 2008 sur les chefs d'aérodrome (Ordonnance sur les chefs d'aérodrome)

Inverser les langues

748.131.121.8 Verordnung des UVEK vom 13. Februar 2008 über die Flugplatzleiterin oder den Flugplatzleiter (Flugplatzleiterverordnung)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Notification à l’OFAC
Art. 2 Meldung an das BAZL
Art. 3 Agrémentation et licence
Art. 3 Erteilung der Zulassung und Ausweis
Art. 4 Perte de la licence
Art. 4 Verlust des Ausweises
Art. 5 Surveillance de l’exploitation, présence et suppléance
Art. 5 Betriebsaufsicht, Anwesenheit und Stellvertretung
Art. 6 Echange d’informations
Art. 6 Informationsaustausch
Art. 7 Obligations de publication et de déclaration
Art. 7 Publikations- und Meldepflichten
Art. 8 Préparation des vols
Art. 8 Flugvorbereitung
Art. 9 Incidents dans l’aviation civile
Art. 9 Zwischenfälle in der Zivilluftfahrt
Art. 10 Atterrissages d’aéronefs en provenance de l’étranger
Art. 10 Landungen von Luftfahrzeugen aus dem Zollausland
Art. 11 Installations pour les carburants
Art. 11 Treibstoffanlagen
Art. 12 Statistiques
Art. 12 Statistik
Art. 13
Art. 13
Art. 14 Journal sur les champs d’aviation
Art. 14 Journal auf Flugfeldern
Art. 14a
Art. 14a
Art. 15
Art. 15
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.