Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie

734.71 Ordonnance du 14 mars 2008 sur l'approvisionnement en électricité (OApEl)

Inverser les langues

734.71 Stromversorgungsverordnung vom 14. März 2008 (StromVV)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 2 Définitions
Art. 2 Begriffe
Art. 3 Raccordement au réseau
Art. 3 Netzanschluss
Art. 4 Fourniture d’électricité aux consommateurs finaux avec approvisionnement de base
Art. 4 Lieferung von Elektrizität an Endverbraucher mit Grundversorgung
Art. 4a Déduction des mesures de soutien en cas de prise en compte des frais d’acquisition dans la composante tarifaire due pour la fourniture d’énergie
Art. 4a Abzug von Unterstützungen bei der Einrechnung von Beschaffungskosten in den Tarifanteil für die Energielieferung
Art. 4b Communication de la modification des tarifs de l’électricité
Art. 4b Mitteilung von Änderungen der Elektrizitätstarife
Art. 4c Obligation de fournir des preuves et obligation d’annoncer liées à la fourniture d’électricité visée à l’art. 6, al. 5bis, LApEl
Art. 4c StromVG
Art. 4d Différences de couverture dans l’approvisionnement de base
Art. 4d Deckungsdifferenzen in der Grundversorgung
Art. 5 Mesures visant à assurer un réseau sûr, performant et efficace
Art. 5 Gewährleistung eines sicheren, leistungsfähigen und effizienten Netzbetriebs
Art. 5a Scénario-cadre
Art. 5a Szenariorahmen
Art. 5b Principes pour la planification du réseau
Art. 5b Grundsätze für die Netzplanung
Art. 5c Coordination de la planification du réseau
Art. 5c Koordination der Netzplanung
Art. 6
Art. 6
Art. 6a Plans pluriannuels
Art. 6a Mehrjahrespläne
Art. 6b Information du public par les cantons
Art. 6b Öffentlichkeitsarbeit der Kantone
Art. 7 Comptes annuels et comptabilité analytique
Art. 7 Jahres- und Kostenrechnung
Art. 8 Système de mesure et processus d’information
Art. 8 Messwesen und Informationsprozesse
Art. 8a Systèmes de mesure intelligents
Art. 8a Intelligente Messsysteme
Art. 8b Vérification de la sécurité des données
Art. 8b Datensicherheitsprüfung
Art. 8c Systèmes de commande et de réglage intelligents pour l’exploitation du réseau
Art. 8c Intelligente Steuer- und Regelsysteme für den Netzbetrieb
Art. 8d Traitement des données enregistrées au moyen de systèmes de mesure, de commande et de réglage intelligents
Art. 8d Umgang mit Daten aus intelligenten Mess-, Steuer- und Regelsystemen
Art. 9 Facturation
Art. 9 Rechnungsstellung
Art. 10 Publication des informations
Art. 10 Veröffentlichung der Informationen
Art. 11 Accès au réseau pour les consommateurs finaux
Art. 11 Netzzugang der Endverbraucher
Art. 12 Coûts d’exploitation imputables
Art. 12 Anrechenbare Betriebskosten
Art. 13 Coûts de capital imputables
Art. 13 Anrechenbare Kapitalkosten
Art. 13a Coûts imputables des systèmes de mesure, de commande et de réglage
Art. 13a Anrechenbare Kosten von Mess-, Steuer- und Regelsystemen
Art. 13b Coûts imputables des mesures novatrices pour des réseaux intelligents
Art. 13b Anrechenbare Kosten von innovativen Massnahmen für intelligente Netze
Art. 13c Coûts imputables des mesures de sensibilisation dans le domaine de la réduction de la consommation
Art. 13c Anrechenbare Kosten von Massnahmen zur Sensibilisierung im Bereich der Verbrauchsreduktion
Art. 13d Coûts imputables des mesures d’information et de l’information du public
Art. 13d Anrechenbare Kosten von Informationsmassnahmen und von Öffentlichkeitsarbeit
Art. 14 Utilisation transfrontalière du réseau
Art. 14 Grenzüberschreitende Netznutzung
Art. 15 Imputation des coûts du réseau de transport
Art. 15 Anlastung von Kosten des Übertragungsnetzes
Art. 16 Imputation des coûts du réseau de distribution
Art. 16 Anlastung von Kosten des Verteilnetzes
Art. 17 Imputation des coûts entre réseaux et détermination de la puissance maximale
Art. 17 Anlastung von Kosten zwischen Netzen und Ermittlung der Höchstleistung
Art. 18 Tarifs d’utilisation du réseau
Art. 18 Netznutzungstarife
Art. 18a Différences de couverture dans le domaine des coûts de réseau
Art. 18a Deckungsdifferenzen im Bereich der Netzkosten
Art. 19 Efficacité comparée, vérification des tarifs d’utilisation du réseau et des tarifs d’électricité
Art. 19 Effizienzvergleiche, Überprüfung der Netznutzungs- und Elektrizitätstarife
Art. 20 Mise en œuvre de la réglementation des priorités pour les fournitures transfrontalières
Art. 20 Handhabung der Vorrangregelung bei grenzüberschreitenden Lieferungen
Art. 21 Exceptions portant sur l’accès au réseau et le calcul des coûts de réseau imputables
Art. 21 Ausnahmen beim Netzzugang und bei der Berechnung der anrechenbaren Netzkosten
Art. 22 Services-système
Art. 22 Systemdienstleistungen
Art. 23 Groupes-bilan
Art. 23 Bilanzgruppen
Art. 24 Groupe-bilan pour les énergies renouvelables
Art. 24 Bilanzgruppe für erneuerbare Energien
Art. 24a
Art. 24a
Art. 25 Attribution des points d’injection
Art. 25 Zuordnung der Einspeisepunkte
Art. 26 Énergie de réglage et d’ajustement
Art. 26 Regel- und Ausgleichsenergie
Art. 26a
Art. 26a
Art. 26abis Devoir d’information
Art. 26abis Informationspflicht
Art. 26b Traitement par l’ElCom
Art. 26b Bearbeitung durch die ElCom
Art. 26c Système d’information
Art. 26c Informationssystem
Art. 27
Art. 27
Art. 28
Art. 28
Art. 29
Art. 29
Art. 30 Adaptation des contrats existants
Art. 30 Anpassung bestehender Vertragverhältnisse
Art. 31 Recettes provenant des procédures d’attribution répondant aux règles du marché
Art. 31
Art. 31a et facteur de correction
Art. 31a Zinssatz für die betriebsnotwendigen Vermögenswerte und Korrekturfaktor
Art. 31b
Art. 31b
Art. 31c Application des nouveaux tarifs, publication et remboursement
Art. 31c Anwendung der neuen Tarife, Veröffentlichung und Rückerstattung
Art. 31d Application du droit dans le temps
Art. 31d Intertemporales Recht
Art. 31e Introduction de systèmes de mesure intelligents
Art. 31e Einführung intelligenter Messsysteme
Art. 31f Utilisation de systèmes de commande et de réglage intelligents pour l’exploitation du réseau
Art. 31f Einsatz intelligenter Steuer- und Regelsysteme für den Netzbetrieb
Art. 31g Tarifs d’utilisation du réseau
Art. 31g Netznutzungstarife
Art. 31h Reprise et rétribution d’électricité produite par des installations qui injectent au prix de référence
Art. 31h Abnahme und Vergütung von Elektrizität aus Anlagen, die zum Referenz-Marktpreis einspeisen
Art. 31i Transfert des départs
Art. 31i Übertragung von Schaltfeldern
Art. 31j
Art. 31j
Art. 31k Fourniture d’électricité conformément à l’art. 6, al. 5bis, LApEl
Art. 31k StromVG
Art. 31l
Art. 31l
Art. 31m
Art. 31m
Art. 32
Art. 32
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.