Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.78 Post- und Fernmeldeverkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.012 Änderungsurkunde vom 24. November 2006 zu der von den Konferenzen der Bevollmächtigten in Kyoto 1994 und Minneapolis 1998 und Marrakesch 2002 geänderten Konstitution der Internationalen Fernmeldeunion (mit Anlage)

Inverser les langues

0.784.012 Strumento di emendamento del 24 novembre 2006 alla Costituzione dell'Unione internazionale delle telecomunicazioni così come emendata dalle Conferenze di plenipotenziari di Kyoto 1994, di Minneapolis 1998 e di Marrakech 2002 (con annesso)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck der Union
Art. 1 Oggetto dell’Unione
Art. 2 Zusammensetzung der Union
Art. 2 Formazione
Art. 3 Rechte und Pflichten der Mitgliedstaaten und der Sektormitglieder
Art. 3 Diritti ed obblighi degli Stati membri e dei Membri dei Settori
Art. 4 Grundsatzdokumente der Union
Art. 4 Strumenti dell’Unione
Art. 5 Definitionen
Art. 5 Definizioni
Art. 6 Anwendung der Grundsatzdokumente der Union
Art. 6 Attuazione degli strumenti dell’Unione
Art. 7 Aufbau der Union
Art. 7 Struttura dell’Unione
Art. 8 Konferenz der Regierungsbevollmächtigten
Art. 8 La Conferenza di plenipotenziari
Art. 9 Grundsätze für die Wahlen und damit verbundene Fragen
Art. 9 Principi relativi alle elezioni e problemi connessi
Art. 10 Rat
Art. 10 Il Consiglio
Art. 11 Generalsekretariat
Art. 11 Segretariato generale
Art. 12 Aufgaben und Aufbau
Art. 12 Funzioni e struttura
Art. 13 Funkkonferenzen und Funkversammlungen
Art. 13 Conferenza delle radiocomunicazioni e assemblee delle radiocomunicazioni
Art. 14 Funkregulierungsausschuss
Art. 14 Comitato del Regolamento delle radiocomunicazioni
Art. 15 Studienkommissionen und Beratende Gruppe für das Funkwesen
Art. 15 Commissioni di studio e Gruppo consultivo sulle radiocomunicazioni
Art. 16 Büro für das Funkwesen
Art. 16 Ufficio delle radiocomunicazioni
Art. 17 Aufgaben und Aufbau
Art. 17 Funzioni e struttura
Art. 18 Weltweite Versammlungen für die Standardisierung im Fernmeldewesen
Art. 18 Assemblee mondiali per la normalizzazione delle telecomunicazioni
Art. 19 Studienkommissionen und Beratende Gruppe für die Standardisierung im Fernmeldewesen
Art. 19 Commissioni di studio e Gruppo consultivo per la normalizzazione delle telecomunicazioni
Art. 20 Büro für die Standardisierung im Fernmeldewesen
Art. 20 Ufficio di normalizzazione delle telecomunicazioni
Art. 21 Aufgaben und Aufbau
Art. 21 Funzioni e struttura
Art. 22 Konferenzen für die Entwicklung des Fernmeldewesens
Art. 22 Conferenze per lo sviluppo delle telecomunicazioni
Art. 23 Studienkommissionen und Beratende Gruppe für die Entwicklung des Fernmeldewesens
Art. 23 Commissioni di studio e Gruppo consultivo per lo sviluppo delle telecomunicazioni
Art. 24 Büro für die Entwicklung des Fernmeldewesens
Art. 24 Ufficio di sviluppo delle telecomunicazioni
Art. 25 Weltweite Konferenzen für internationale Fernmeldedienste
Art. 25 Conferenze mondiali delle telecomunicazioni internazionali
Art. 26 Koordinierungsausschuss
Art. 26 Comitato di coordinamento
Art. 27 Die gewählten Beamten und das Personal der Union
Art. 27 I funzionari designati ed il personale dell’Unione
Art. 28 Finanzen der Union
Art. 28 Finanze dell’Unione
Art. 29 Sprachen
Art. 29 Lingue
Art. 30 Sitz der Union
Art. 30 Sede dell’Unione
Art. 31 Rechtsfähigkeit der Union
Art. 31 Capacità giuridica dell’Unione
Art. 32 Geschäftsordnung der Konferenzen, Versammlungen und Tagungen der Union
Art. 32 Regole generali per le conferenze, le assemblee e le riunioni dell’Unione
Art. 33 Recht der Öffentlichkeit auf Benutzung des internationalen Fernmeldedienstes
Art. 33 Diritto del pubblico di utilizzare il servizio internazionale di telecomunicazione
Art. 34 Anhalten von Fernmeldenachrichten
Art. 34 Interruzione delle telecomunicazioni
Art. 35 Einstellung des Dienstes
Art. 35 Sospensione del servizio
Art. 36 Haftung
Art. 36 Responsabilità
Art. 37 Fernmeldegeheimnis
Art. 37 Segreto delle telecomunicazioni
Art. 38 Errichtung, Betrieb und Schutz der Fernmeldeübertragungswege und Fernmeldeeinrichtungen
Art. 38 Installazione, utilizzazione e salvaguardia dei canali e degli impianti di telecomunicazione
Art. 39 Notifikation von Vertragsverletzungen
Art. 39 Notifica delle trasgressioni
Art. 40 Vorrang des Fernmeldeverkehrs, der die Sicherheit des menschlichen Lebens betrifft
Art. 40 Priorità delle telecomunicazioni relative alla sicurezza della vita umana
Art. 41 Vorrang der Staatsfernmeldeverbindungen
Art. 41 Priorità delle telecomunicazioni di Stato
Art. 42 Besondere Vereinbarungen
Art. 42 Intese particolari
Art. 43 Regionale Konferenzen, regionale Vereinbarungen, regionale Organisationen
Art. 43 Conferenze regionali, intese regionali, organizzazioni regionali
Art. 44 Nutzung des Funkfrequenzspektrums sowie der Umlaufbahn der geostationären Satelliten und anderer Umlaufbahnen
Art. 44 Utilizzazione dello spettro delle frequenze radioelettriche, dell’orbita dei satelliti geostazionari e di altre orbite
Art. 45 Schädliche Störungen
Art. 45 Interferenze pregiudizievoli
Art. 46 Notrufe und Notmeldungen
Art. 46 Chiamate e messaggi di soccorso
Art. 47 Falsche oder irreführende Notzeichen, Dringlichkeitszeichen, Sicherheitszeichen oder Kennungen
Art. 47 Segnali di soccorso, di urgenza, di sicurezza o d’identificazione falsi o ingannatori
Art. 48 Funkanlagen für die nationale Verteidigung
Art. 48 Impianti di servizi di difesa nazionale
Art. 49 Beziehungen zur Organisation der Vereinten Nationen
Art. 49 Relazioni con l’Organizzazione delle Nazioni Unite
Art. 50 Beziehungen zu anderen internationalen Organisationen
Art. 50 Relazioni con le altre organizzazioni internazionali
Art. 51 Beziehungen zu Nichtmitgliedstaaten
Art. 51 Relazioni con Stati non-membri
Art. 52 Ratifikation, Annahme oder Genehmigung
Art. 52 Ratifica, accettazione e approvazione
Art. 53 Beitritt
Art. 53 Adesione
Art. 54 Vollzugsordnungen
Art. 54 Regolamenti amministrativi
Art. 55 Bestimmungen zur Änderung dieser Konstitution
Art. 55 Disposizioni per emendare la presente Costituzione
Art. 56 Beilegung von Streitfällen
Art. 56 Soluzione delle controversie
Art. 57 Kündigung dieser Konstitution und der Konvention
Art. 57 Denuncia della presente Costituzione e della Convenzione
Art. 58 Inkrafttreten und damit verbundene Fragen
Art. 58 Entrata in vigore e questioni connesse
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.