Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.013

Ordinanza dell’UDSC del 4 aprile 2007 sulle dogane (OD-UDSC)

Inverser les langues

631.013

Ordonnance de l'OFDF du 4 avril 2007 sur les douanes (OD-OFDF)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Materiale bellico e materiale della protezione civile
Art. 1 Matériel de guerre et matériel de protection civile
Art. 2 Spese per la distruzione di merci nel territorio doganale
Art. 2 Coûts résultant de la destruction sur le territoire douanier
Art. 3 Forma della dichiarazione sommaria
Art. 3 Forme de la déclaration sommaire
Art. 4 Termine per la dichiarazione doganale
Art. 4 Délai pour la déclaration en douane
Art. 5 Predichiarazione
Art. 5 Déclaration préalable
Art. 6 Principio
Art. 6 Principe
Art. 6a Dichiarazione di merci destinate all’esportazione e immagazzinate in depositi doganali aperti o depositi franchi doganali
Art. 6a Déclaration de marchandises destinées à l’exportation et entreposées dans des entrepôts douaniers ouverts ou des dépôts francs sous douane
Art. 6b Dichiarazione sommaria di entrata e di uscita ai fini della sicurezza
Art. 6b entrée et de sortie à des fins de sécurité
Art. 7 Lingua
Art. 7 Langue
Art. 8 Autorizzazione a utilizzare i sistemi «e-dec» e «NCTS»
Art. 8 utiliser les systèmes «e-dec» et «NCTS»
Art. 9 Revoca dell’autorizzazione
Art. 9 autorisation
Art. 10 Notifica di persone che allestiscono dichiarazioni doganali
Art. 10 Annonce des personnes qui établissent des déclarations en douane
Art. 11 Identificazione delle persone che allestiscono dichiarazioni doganali
Art. 11 Identification des personnes qui établissent des déclarations en douane
Art. 12 Trasmissione dei dati
Art. 12 Transmission des données
Art. 13 Esclusione della responsabilità
Art. 13 Exclusion de la responsabilité
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Spese
Art. 15 Coûts
Art. 16 Accettazione della dichiarazione doganale
Art. 16 Acceptation de la déclaration en douane
Art. 17
Art. 17 Sélection à l’importation
Art. 17a Selezione all’esportazione
Art. 17a Sélection à l’exportation
Art. 18 Caratterizzazione dei documenti di scorta
Art. 18 Identification des documents d’accompagnement
Art. 19
Art. 19
Art. 19a Termini per la presentazione dei documenti all’esportazione
Art. 19a Délais de présentation des documents à l’exportation
Art. 20 Termine per la presentazione di una nuova dichiarazione doganale
Art. 20 Délai pour la nouvelle présentation d’une déclaration en douane refusée
Art. 20a Notifica della decisione d’imposizione
Art. 20a Notification de la décision de taxation
Art. 20b Restituzione della decisione d’imposizione
Art. 20b Restitution de la décision de taxation
Art. 20c Principio
Art. 20c Principe
Art. 20d Procedura
Art. 20d Procédure
Art. 20e Campo d’applicazione
Art. 20e Champ d’application
Art. 20f Procedura
Art. 20f Procédure
Art. 20g Accettazione della dichiarazione doganale
Art. 20g Acceptation de la déclaration en douane
Art. 21 Campo d’applicazione
Art. 21 Champ d’application
Art. 22 Requisiti formali
Art. 22 Exigences formelles
Art. 23 Compilazione della dichiarazione doganale da parte dell’UDSC
Art. 23 Établissement de la déclaration en douane par l’OFDF
Art. 23a Utilizzazione della cassetta delle dichiarazioni
Art. 23a Utilisation de la boîte à déclarations
Art. 24 Accettazione della dichiarazione doganale in forma cartacea
Art. 24 Acceptation de la déclaration en douane sur support papier
Art. 24a Predichiarazione nel traffico rurale di confine
Art. 24a Annonce préalable dans le trafic rural de frontière
Art. 25 Campo d’applicazione
Art. 25 Champ d’application
Art. 26 Accettazione della dichiarazione doganale verbale
Art. 26 Acceptation de la déclaration en douane verbale
Art. 27 Passaggio verde
Art. 27 Voie verte
Art. 28 Utilizzo del passaggio verde
Art. 28 Utilisation de la voie verte
Art. 29 Dichiarazione doganale verde a vista
Art. 29 Déclaration à vue verte
Art. 30 Impiego della dichiarazione doganale verde a vista
Art. 30 Utilisation de la déclaration à vue verte
Art. 31 Targa verde di dichiarazione doganale
Art. 31 Plaque verte de déclaration en douane
Art. 32 Impiego di un mezzo di trasporto pubblico con targa verde di dichiarazione doganale
Art. 32 Utilisation d’un moyen de transport public muni d’une plaque verte de déclaration en douane
Art. 33 Cartello di dichiarazione doganale
Art. 33 Panneau de déclaration en douane
Art. 34 Utilizzazione di una strada doganale con cartello «Nulla da dichiarare»
Art. 34 Utilisation d’une route douanière munie du panneau de déclaration en douane «Rien à déclarer»
Art. 35 Utilizzazione di una strada doganale con cartello «Nulla da dichiarare / Merci da dichiarare»
Art. 35 Utilisation d’une route douanière munie du panneau de déclaration en douane «Rien à déclarer/Marchandises à déclarer»
Art. 36 Documento di riferimento
Art. 36 Document de délivrance
Art. 37 Termine per lo sgombero delle merci
Art. 37 Délai d’enlèvement des marchandises
Art. 38 Termine per la dichiarazione doganale
Art. 38 Délai de déclaration en douane
Art. 39 Modalità di pagamento
Art. 39 Mode de paiement
Art. 40 Termine per la presentazione della dichiarazione doganale e dei necessari documenti di scorta
Art. 40 Délai de présentation de la déclaration en douane et des documents d’accompagnement nécessaires
Art. 41 Documento di riferimento
Art. 41 Document de délivrance
Art. 42 Genere di sigillo
Art. 42 Genre de scellement
Art. 43 Spese di suggellamento
Art. 43 Coût du scellement
Art. 44 Conclusione del regime di transito
Art. 44 Apurement du régime de transit
Art. 45 Scadenza del termine di validità
Art. 45 Expiration du délai de validité
Art. 46 Prova dell’identità
Art. 46 Preuve de l’identification
Art. 47 Termine per l’inserimento nell’inventario
Art. 47 Délai d’enregistrement dans l’inventaire
Art. 48 Contenuto dell’inventario
Art. 48 Contenu de l’inventaire
Art. 49 Merci ammesse
Art. 49 Marchandises admises
Art. 50e
Art. 50
Art. 52 Prova dell’identità
Art. 52 Preuve de l’identification
Art. 53 Proroga del termine di validità
Art. 53 Prolongation du délai de validité
Art. 54 Cavalli
Art. 54 Chevaux
Art. 55 Presentazione della nuova dichiarazione doganale in un secondo momento
Art. 55 Présentation ultérieure de la nouvelle déclaration en douane
Art. 56 Rilascio di autorizzazioni da parte della DGD
Art. 56 Délivrance d’autorisations par la DGD
Art. 57 Rilascio di autorizzazioni da parte degli uffici doganali
Art. 57 Délivrance d’autorisations par les bureaux de douane
Art. 57a
Art. 57a
Art. 58 Rinuncia alla riscossione dei tributi doganali
Art. 58 Non-perception des droits de douane
Art. 59 Competenza per il condono di tributi doganali
Art. 59 Compétence en matière de remise des droits de douane
Art. 60 Spese per la distruzione di merci
Art. 60 Coûts de la destruction de marchandises
Art. 61
Art. 61
Art. 62 Diritto previgente: abrogazione
Art. 62 Abrogation du droit en vigueur
Art. 63 Entrata in vigore
Art. 63 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.