Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.212.41 Ordonnance du DFI du 2 mai 2007 sur l'attribution d'organes destinés à une transplantation (Ordonnance du DFI sur l'attribution d'organes)

Inverser les langues

810.212.41 Ordinanza del DFI del 2 maggio 2007 concernente l'attribuzione di organi per il trapianto (Ordinanza del DFI sull'attribuzione di organi)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Compatibilité du groupe sanguin
Art. 2 Compatibilità del gruppo sanguigno
Art. 3 Début du temps d’attente
Art. 3 Inizio del tempo d’attesa
Art. 3a Calcul et limitation du temps d’attente
Art. 3a Calcolo e delimitazione del tempo d’attesa
Art. 4 Urgence médicale
Art. 4 Urgenza medica
Art. 5 Efficacité de la transplantation du point de vue médical
Art. 5 Efficacia dal punto di vista medico
Art. 6 Attribution en présence de degrés de priorité identiques
Art. 6 Attribuzione in caso di pari grado di priorità
Art. 7 Urgence médicale
Art. 7 Urgenza medica
Art. 8 Efficacité de la transplantation du point de vue médical
Art. 8 Efficacia dal punto di vista medico
Art. 9 Attribution en présence de degrés de priorité identiques
Art. 9 Attribuzione in caso di pari grado di priorità
Art. 10 Urgence médicale
Art. 10 Urgenza medica
Art. 11 Attribution selon le système de points pour les donneurs de moins de 18 ans
Art. 11 Attribuzione secondo un sistema a punti per donatori di età inferiore a 18 anni
Art. 11a Attribution selon le système de points pour les donneurs âgés de 18 à 49 ans
Art. 11a Attribuzione secondo un sistema a punti per donatori di età compresa fra 18 e 49 anni
Art. 11b Attribution selon le système de points pour les donneurs âgé de 50 ans ou plus
Art. 11b Attribuzione secondo un sistema a punti per donatori di età non inferiore a 50 anni
Art. 12 Attribution en présence de degrés de priorité identiques
Art. 12 Attribuzione in caso di pari grado di priorità
Art. 12a Attribution en cas de transplantation multiple
Art. 12a Attribuzione in caso di trapianto multiplo
Art. 13 Urgence médicale
Art. 13 Urgenza medica
Art. 13a Compatibilité du groupe sanguin et adéquation de l’âge
Art. 13a Compatibilità del gruppo sanguigno e corrispondenza dell’età
Art. 14 Compatibilité tissulaire
Art. 14 Compatibilità tissutale
Art. 15 Statut infectieux
Art. 15 Stato infettivo
Art. 15a Attribution selon un système de points
Art. 15a Attribuzione secondo un sistema a punti
Art. 16 Attribution en présence de degrés de priorité identiques
Art. 16 Attribuzione in caso di pari grado di priorità
Art. 17 Compatibilité du groupe sanguin et adéquation de l’âge
Art. 17 Compatibilità del gruppo sanguigno e corrispondenza dell’età
Art. 18 Attribution selon un système de points
Art. 18 Attribuzione secondo un sistema a punti
Art. 19 Attribution en présence de degrés de priorité identiques
Art. 19 Attribuzione in caso di pari grado di priorità
Art. 20 Urgence médicale
Art. 20 Urgenza medica
Art. 21 Attribution en présence de degrés de priorité identiques
Art. 21 Attribuzione in caso di pari grado di priorità
Art. 22
Art. 22
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.