Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

431.02 Legge federale del 23 giugno 2006 sull'armonizzazione dei registri degli abitanti e di altri registri ufficiali di persone (Legge sull'armonizzazione dei registri, LArRa)

Inverser les langues

431.02 Bundesgesetz vom 23. Juni 2006 über die Harmonisierung der Einwohnerregister und anderer amtlicher Personenregister (Registerharmonisierungsgesetz, RHG)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Scopo e oggetto
Art. 1 Zweck und Gegenstand
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 3 Definizioni
Art. 3 Begriffe
Art. 4 Compito dell’Ufficio federale
Art. 4 Aufgabe des Bundesamtes
Art. 5 Completezza dei registri
Art. 5 Vollständigkeit der Register
Art. 6 Contenuto minimo
Art. 6 Minimaler Inhalt
Art. 7 Altre caratteristiche
Art. 7 Andere Merkmale
Art. 8 Determinazione e aggiornamento dell’identificatore dell’abitazione e dell’economia domestica d’appartenenza
Art. 8 Bestimmung und Nachführung von Wohnungsidentifikator und Haushaltszugehörigkeit
Art. 9 Servizio ufficiale competente
Art. 9 Zuständige Stelle
Art. 10 Scambio di dati in caso di trasloco
Art. 10 Datenaustausch bei Umzug
Art. 11 Obbligo di notifica
Art. 11 Meldepflicht
Art. 12 Obbligo d’informazione
Art. 12 Auskunftspflicht
Art. 13
Art. 13
Art. 14 dei dati per scopi statistici da parte dei Cantoni e dei Comuni
Art. 14 Bereitstellung der Daten für statistische Zwecke durch die Kantone und Gemeinden
Art. 15 Approntamento dei dati per scopi statistici da parte di organi federali
Art. 15 Bereitstellung der Daten für statistische Zwecke durch Bundesstellen
Art. 16 Utilizzazione dei dati da parte dell’Ufficio federale per scopi di statistica, ricerca e pianificazione
Art. 16 Verwendung der Daten für Zwecke der Statistik, Forschung und Planung durch das Bundesamt
Art. 17 Comunicazione dei dati da parte dell’Ufficio federale per scopi di statistica, ricerca e pianificazione
Art. 17 Weitergabe der Daten durch das Bundesamt für Zwecke der Statistik, Forschung und Planung
Art. 18 Pubblicazione dei dati per scopi di statistica, ricerca e pianificazione
Art. 18 Veröffentlichung der Daten für Statistik, Forschung und Planung
Art. 19 Termini per l’armonizzazione
Art. 19 Fristen für die Harmonisierung
Art. 20 Disposizioni d’esecuzione
Art. 20 Ausführungsbestimmungen
Art. 21 Disposizioni d’esecuzione cantonali
Art. 21 Kantonale Ausführungsbestimmungen
Art. 22 Modifica del diritto vigente
Art. 22 Änderung bisherigen Rechts
Art. 23 Referendum ed entrata in vigore
Art. 23 Referendum und Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.