Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.141.2 Patentrechtsvertrag vom 1. Juni 2000

Inverser les langues

0.232.141.2 Trattato del 1° giugno 2000 sul diritto dei brevetti

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Abkürzungen
Art. 1 Espressioni abbreviate
Art. 2 Allgemeine Grundsätze
Art. 2 Principi generali
Art. 3 Anmeldungen und Patente, auf die der Vertrag Anwendung findet
Art. 3 Domande e brevetti cui si applica il trattato
Art. 4 Ausnahme betreffend die Sicherheit
Art. 4 Eccezione concernente la sicurezza
Art. 5 Anmeldedatum
Art. 5 Data di deposito
Art. 6 Anmeldung
Art. 6 Domanda
Art. 7 Vertretung
Art. 7 Mandatario
Art. 8 Mitteilungen; Adressen
Art. 8 Comunicazioni; indirizzi
Art. 9 Mitteilungen
Art. 9 Notifiche
Art. 10 Gültigkeit des Patents; Widerruf
Art. 10 Validità del brevetto; revoca
Art. 11 Rechtsbehelfe betreffend Fristen
Art. 11 Proroga in materia di scadenze
Art. 12 Wiederherstellung von Rechten, nachdem das Amt festgestellt hat, dass alle gebotene Sorgfalt beachtet wurde oder dass das Versäumnis unbeabsichtigt war
Art. 12 Ripristino dei diritti dopo che l’ufficio ha costatato che si è agito con la dovuta diligenza o che l’inosservanza non era intenzionale
Art. 13 Berichtigung oder Ergänzung eines Prioritätsanspruchs; Wiederherstellung des Prioritätsrechts
Art. 13 Correzione o aggiunta di una rivendicazione di priorità; ripristino del diritto di priorità
Art. 14 Ausführungsordnung
Art. 14 Regolamento di esecuzione
Art. 15 Verhältnis zur Pariser Verbandsübereinkunft
Art. 15 Rapporti con la Convenzione di Parigi
Art. 16 Wirkung von Revisionen und Änderungen des Vertrags über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens
Art. 16 Effetto delle revisioni e modifiche del Trattato di cooperazione in materia di brevetti
Art. 17 Versammlung
Art. 17 Assemblea
Art. 18 Internationales Büro
Art. 18 Ufficio internazionale
Art. 19 Revisionen
Art. 19 Revisioni
Art. 20 Möglichkeiten, Vertragspartei zu werden
Art. 20 Condizioni e modalità per aderire al trattato
Art. 21 Inkrafttreten; Zeitpunkt des Wirksamwerdens der Ratifikationen und Beitritte
Art. 21 Entrata in vigore; data di validità delle ratifiche e delle adesioni
Art. 22 Anwendung des Vertrags auf anhängige Anmeldungen und bestehende Patente
Art. 22 Applicazione del trattato alle domande in giacenza e ai brevetti in vigore
Art. 23 Vorbehalte
Art. 23 Riserve
Art. 24 Kündigung des Vertrags
Art. 24 Denuncia del trattato
Art. 25 Vertragssprachen
Art. 25 Lingue del trattato
Art. 26 Unterzeichnung des Vertrags
Art. 26 Firma del trattato
Art. 27 Verwalter; Registrierung
Art. 27 Depositario; registrazione
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.