Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.116.919 Accordo del 27 luglio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Slovenia concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (con prot.)

Inverser les langues

0.142.116.919 Abkommen vom 27. Juli 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Slowenien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Prot.)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20
Art. 20
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
Art. 24
Art. 24
Art. 25
Art. 25
Art. 1
lvlu1/lvlI/Art. 1
Art. 2
lvlu1/lvlI/Art. 2
Art. 3
lvlu1/lvlI/Art. 3
Art. 4
lvlu1/lvlI/Art. 4
Art. 5
lvlu1/lvlI/Art. 5
Art. 6
lvlu1/lvlI/Art. 6
Art. 7
lvlu1/lvlI/Art. 7
Art. 8
lvlu1/lvlII/Art. 8
Art. 9
lvlu1/lvlII/Art. 9
Art. 10
lvlu1/lvlII/Art. 10
Art. 11
lvlu1/lvlII/Art. 11
Art. 12
lvlu1/lvlII/Art. 12
Art. 13
lvlu1/lvlII/Art. 13
Art. 14
lvlu1/lvlII/Art. 14
Art. 15
lvlu1/lvlIII/Art. 15
Art. 16
lvlu1/lvlIII/Art. 16
Art. 17
lvlu1/lvlIII/Art. 17
Art. 18
lvlu1/lvlIII/Art. 18
Art. 19
lvlu1/lvlIII/Art. 19
Art. 20
lvlu1/lvlIII/Art. 20
Art. 21
lvlu1/lvlIV/Art. 21
Art. 22
lvlu1/lvlIV/Art. 22
Art. 23
lvlu1/lvlV/Art. 23
Art. 24
lvlu1/lvlV/Art. 24
Art. 25
lvlu1/lvlV/Art. 25
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.