Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare

510.512 Verordnung vom 15. November 2004 über die Schiessanlagen für das Schiesswesen ausser Dienst (Schiessanlagen-Verordnung)

Inverser les langues

510.512 Ordinanza del 15 novembre 2004 sugli impianti per il tiro fuori del servizio (Ordinanza sugli impianti di tiro)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 300-m-Schiessanlagen
Art. 2 Impianti di tiro a 300 m
Art. 3 Gemeinschaftsschiessanlagen und Gemeinschaftsnutzungen
Art. 3 Impianti di tiro collettivi e utilizzazione collettiva
Art. 4 Technische Anforderungen
Art. 4 Esigenze tecniche
Art. 5 Koordination
Art. 5 Coordinamento
Art. 6 Verbot für Seriefeuerschiessen
Art. 6 Divieto di tiro a raffiche
Art. 7 Pflichten der Gemeinden
Art. 7 Obblighi dei Comuni
Art. 8 Beiträge von Gemeinden ohne eigene 300-m-Schiessanlagen
Art. 8 Contributi dei Comuni sprovvisti di un proprio impianto di tiro a 300 m
Art. 9 Pflichten der Schiessvereine
Art. 9 Obblighi delle società di tiro
Art. 10 Benützung von Waffenplatzschiessanlagen
Art. 10 Uso d’impianti di tiro di piazze d’armi
Art. 11 Haftung
Art. 11 Responsabilità
Art. 12 Eidgenössische Schiessoffiziere
Art. 12 Ufficiali federali di tiro
Art. 13 Eidgenössischer Schiessanlagenexperte oder eidgenössische Schiessanlagenexpertin
Art. 13 Perito federale degli impianti di tiro
Art. 14 Bewilligungspflicht
Art. 14 Obbligo dell’autorizzazione
Art. 15 Projektierung
Art. 15 Progettazione
Art. 16 Genehmigung der Pläne
Art. 16 Approvazione dei piani
Art. 17 Abnahme von Schiessanlagen
Art. 17 Collaudo di impianti di tiro
Art. 18 Abnahmebericht
Art. 18 Rapporto di collaudo
Art. 19 Betriebsbewilligung
Art. 19 Autorizzazione d’esercizio
Art. 20 Meldung an das Bundesamt für Landestopografie
Art. 20 Comunicazione all’Ufficio federale di topografia
Art. 21 Sperrung und Aufhebung einer Schiessanlage
Art. 21 Chiusura e soppressione di un impianto di tiro
Art. 22 Nachtschiessen
Art. 22 Tiro notturno
Art. 23 Anlagen für sonstige Schiesstätigkeit
Art. 23 Impianti per altre attività di tiro
Art. 24 Feldmässige Schiessanlagen
Art. 24 Impianti per il tiro in campagna
Art. 25 Teilweise oder ganz geschlossene sowie unterirdische 300-m-Schiessanlagen
Art. 25 Impianti di tiro a 300 m parzialmente o interamente coperti o sotterranei
Art. 26 Scheibenstellung auf kürzere Distanzen
Art. 26 Posa di bersagli a distanze più corte
Art. 27 Abweichung in besonderen Fällen
Art. 27 Deroghe in casi particolari
Art. 28 Nationalstrassen
Art. 28 Strade nazionali
Art. 29 Vollzug
Art. 29 Esecuzione
Art. 30 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 30 Diritto previgente: abrogazione
Art. 31 Inkrafttreten
Art. 31 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.