Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 84 Habitat
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 84 Wohnverhältnisse

842.18 Ordonnance du DEFR du 19 mai 2004 sur les coopératives d'habitation du personnel de la Confédération

Inverser les langues

842.18 Verordnung des WBF vom 19. Mai 2004 über Wohnbaugenossenschaften des Bundespersonals

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 But
Art. 1 Zweck
Art. 2 Champ d’application
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 3 Compétences
Art. 3 Zuständigkeiten
Art. 4 Location
Art. 4 Vermietung
Art. 5 Parts sociales
Art. 5 Anteilscheine
Art. 6 Prêts obligatoires
Art. 6 Pflichtdarlehen
Art. 7 Fonds provenant de la prévoyance professionnelle
Art. 7 Mittel der beruflichen Vorsorge
Art. 8 Loyers fixés sur la base des coûts
Art. 8 Kostenmiete
Art. 9 Contrôle des loyers
Art. 9 Mietzinsüberprüfung
Art. 10 Obligation de fournir des informations en cas de rénovation
Art. 10 Informationspflicht bei Erneuerungen
Art. 11 Intérêts et amortissements des prêts
Art. 11 Verzinsung und Amortisation der Darlehen
Art. 12 Intérêts de retard
Art. 12 Verzugszinse
Art. 13 Paiements
Art. 13 Zahlungsverkehr
Art. 14 Présentation des comptes
Art. 14 Rechnungslegung
Art. 15 Obligation de fournir des informations
Art. 15 Auskunftspflicht
Art. 16 Indemnisation des organes
Art. 16 Entschädigung der Organe
Art. 17 Obligation de révision
Art. 17 Revisionspflicht
Art. 18 Maintien de l’affectation
Art. 18 Zweckerhaltung
Art. 19 Mutation
Art. 19 Handänderung
Art. 20 Produit de la liquidation et bénéfice restant
Art. 20 Liquidationserlös und Gewinn
Art. 21 Remboursement des prêts
Art. 21 Rückzahlung der Darlehen
Art. 22 Fusion
Art. 22 Fusion
Art. 23 Statuts des coopératives
Art. 23 Statuten der WBG
Art. 24 Abrogation du droit en vigueur
Art. 24 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 25 Dispositions transitoires
Art. 25 Übergangsbestimmungen
Art. 26 Entrée en vigueur
Art. 26 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.