Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

414.110.3 Ordonnance du 19 novembre 2003 sur le domaine des écoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur le domaine des EPF)

Inverser les langues

414.110.3 Ordinanza del 19 novembre 2003 sul settore dei politecnici federali (Ordinanza sul settore dei PF)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Membres du Conseil des EPF
Art. 2 Membri del Consiglio dei PF
Art. 2a Obligation de signaler les intérêts
Art. 2a Indicazione delle relazioni d’interesse
Art. 3 Président
Art. 3 Presidente
Art. 4 Planification, pilotage et controlling stratégique
Art. 4 Pianificazione, gestione e supervisione strategica
Art. 5 Propositions
Art. 5 Proposte
Art. 6
Art. 6
Art. 7 Rapports de travail des présidents des écoles et des directeurs des établissements de recherche
Art. 7 Rapporto di lavoro dei presidenti delle scuole e dei direttori degli istituti di ricerca
Art. 7a Activités accessoires
Art. 7a Occupazioni accessorie
Art. 8 Droit de proposition
Art. 8 Diritto di presentare proposte
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Préparation des objectifs stratégiques
Art. 10 Preparazione degli obiettivi strategici
Art. 11 Modification des objectifs stratégiques
Art. 11 Modifica degli obiettivi strategici
Art. 12 Contrats d’objectifs et allocation des ressources
Art. 12 Accordi sugli obiettivi e ripartizione dei mezzi finanziari
Art. 13
Art. 13
Art. 14 de la réalisation du mandat
Art. 14 Valutazione intermedia dell’adempimento del mandato
Art. 1519
Art. 1519
Art. 19a
Art. 19a
Art. 20 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 20 Abrogazione e modifica del diritto vigente
Art. 21 Dispositions transitoires
Art. 21 Disposizioni transitorie
Art. 22 Entrée en vigueur
Art. 22 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.