Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

170.512 Bundesgesetz vom 18. Juni 2004 über die Sammlungen des Bundesrechts und das Bundesblatt (Publikationsgesetz, PublG)

Inverser les langues

170.512 Legge federale del 18 giugno 2004 sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale (Legge sulle pubblicazioni ufficiali, LPubb)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 1a Online-Veröffentlichung
Art. 1a Pubblicazione in linea
Art. 2 Erlasse des Bundes
Art. 2 Atti normativi della Confederazione
Art. 3 Völkerrechtliche Verträge und Beschlüsse des internationalen Rechts
Art. 3 Trattati e risoluzioni internazionali
Art. 4
Art. 4
Art. 5 Veröffentlichung durch Verweis
Art. 5 Pubblicazione mediante rimando
Art. 6 Ausnahmen von der Publikationspflicht
Art. 6 Eccezioni all’obbligo di pubblicazione
Art. 7 Ordentliche, dringliche und ausserordentliche Veröffentlichung
Art. 7 Pubblicazione ordinaria, urgente e straordinaria
Art. 8 Rechtswirkungen der Veröffentlichung
Art. 8 Effetti giuridici della pubblicazione
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Formelle Berichtigungen
Art. 10 Rettifiche formali
Art. 11 Inhalt
Art. 11 Contenuto
Art. 12 Formlose Berichtigungen und Anpassungen
Art. 12 Rettifiche e adeguamenti informali
Art. 13
Art. 13
Art. 13a
Art. 13a
Art. 14
Art. 14
Art. 14a Erlasse der Bundesversammlung
Art. 14a Atti normativi dell’Assemblea federale
Art. 15 Massgebende Fassung
Art. 15 Versione determinante
Art. 16 Gedruckte Fassungen
Art. 16 Versione stampata
Art. 16a Datensicherheit
Art. 16a Sicurezza dei dati
Art. 16b Datenschutz
Art. 16b Protezione dei dati
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Einsichtnahme
Art. 18 Consultazione
Art. 19 Gebühren
Art. 19 Emolumenti
Art. 19a Drittanbieter
Art. 19a Terzi offerenti
Art. 19b Vollzug
Art. 19b Esecuzione
Art. 20 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 20 Diritto previgente: abrogazione
Art. 21 Änderung bisherigen Rechts
Art. 21 Modifica del diritto vigente
Art. 22 Referendum und Inkrafttreten
Art. 22 Referendum ed entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.