Index année 2003, répertoire 17

Ref. RSTitreLangues
1412.101 Verordnung vom November über die Berufsbildung (Berufsbildungsverordnung, BBV)
Ordinance of November on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)
de -> en
2412.101 Verordnung vom November über die Berufsbildung (Berufsbildungsverordnung, BBV)
Ordonnance du novembre sur la formation professionnelle (OFPr)
de -> fr
3412.101 Verordnung vom November über die Berufsbildung (Berufsbildungsverordnung, BBV)
Ordinanza del novembre sulla formazione professionale (OFPr)
de -> it
4412.101 Verordnung vom November über die Berufsbildung (Berufsbildungsverordnung, BBV)
Ordinaziun dals da november davart la furmaziun professiunala (OFPr)
de -> rm
5412.101 Ordinance of November on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)
Verordnung vom November über die Berufsbildung (Berufsbildungsverordnung, BBV)
en -> de
6412.101 Ordinance of November on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)
Ordonnance du novembre sur la formation professionnelle (OFPr)
en -> fr
7412.101 Ordinance of November on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)
Ordinanza del novembre sulla formazione professionale (OFPr)
en -> it
8412.101 Ordinance of November on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)
Ordinaziun dals da november davart la furmaziun professiunala (OFPr)
en -> rm
9412.101 Ordonnance du novembre sur la formation professionnelle (OFPr)
Verordnung vom November über die Berufsbildung (Berufsbildungsverordnung, BBV)
fr -> de
10412.101 Ordonnance du novembre sur la formation professionnelle (OFPr)
Ordinance of November on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)
fr -> en
11412.101 Ordonnance du novembre sur la formation professionnelle (OFPr)
Ordinanza del novembre sulla formazione professionale (OFPr)
fr -> it
12412.101 Ordonnance du novembre sur la formation professionnelle (OFPr)
Ordinaziun dals da november davart la furmaziun professiunala (OFPr)
fr -> rm
13412.101 Ordinanza del novembre sulla formazione professionale (OFPr)
Verordnung vom November über die Berufsbildung (Berufsbildungsverordnung, BBV)
it -> de
14412.101 Ordinanza del novembre sulla formazione professionale (OFPr)
Ordinance of November on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)
it -> en
15412.101 Ordinanza del novembre sulla formazione professionale (OFPr)
Ordonnance du novembre sur la formation professionnelle (OFPr)
it -> fr
16412.101 Ordinanza del novembre sulla formazione professionale (OFPr)
Ordinaziun dals da november davart la furmaziun professiunala (OFPr)
it -> rm
17412.101 Ordinaziun dals da november davart la furmaziun professiunala (OFPr)
Verordnung vom November über die Berufsbildung (Berufsbildungsverordnung, BBV)
rm -> de
18412.101 Ordinaziun dals da november davart la furmaziun professiunala (OFPr)
Ordinance of November on Vocational and Professional Education and Training (Vocational and Professional Education and Training Ordinance, VPETO)
rm -> en
19412.101 Ordinaziun dals da november davart la furmaziun professiunala (OFPr)
Ordonnance du novembre sur la formation professionnelle (OFPr)
rm -> fr
20412.101 Ordinaziun dals da november davart la furmaziun professiunala (OFPr)
Ordinanza del novembre sulla formazione professionale (OFPr)
rm -> it
21172.220.117 Verordnung vom September über die Arbeitsverhältnisse des Personals des Bundesstrafgerichts, des Bundesverwaltungsgerichts und des Bundespatentgerichts (PVGer)
Ordonnance du septembre relative aux conditions de travail du personnel du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal administratif fédéral et du Tribunal fédéral des brevets (OPersT)
de -> fr
22172.220.117 Verordnung vom September über die Arbeitsverhältnisse des Personals des Bundesstrafgerichts, des Bundesverwaltungsgerichts und des Bundespatentgerichts (PVGer)
Ordinanza del settembre sui rapporti di lavoro del personale del Tribunale penale federale, del Tribunale amministrativo federale e del Tribunale federale dei brevetti (OPersT)
de -> it
23172.220.117 Ordonnance du septembre relative aux conditions de travail du personnel du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal administratif fédéral et du Tribunal fédéral des brevets (OPersT)
Verordnung vom September über die Arbeitsverhältnisse des Personals des Bundesstrafgerichts, des Bundesverwaltungsgerichts und des Bundespatentgerichts (PVGer)
fr -> de
24172.220.117 Ordonnance du septembre relative aux conditions de travail du personnel du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal administratif fédéral et du Tribunal fédéral des brevets (OPersT)
Ordinanza del settembre sui rapporti di lavoro del personale del Tribunale penale federale, del Tribunale amministrativo federale e del Tribunale federale dei brevetti (OPersT)
fr -> it
25172.220.117 Ordinanza del settembre sui rapporti di lavoro del personale del Tribunale penale federale, del Tribunale amministrativo federale e del Tribunale federale dei brevetti (OPersT)
Verordnung vom September über die Arbeitsverhältnisse des Personals des Bundesstrafgerichts, des Bundesverwaltungsgerichts und des Bundespatentgerichts (PVGer)
it -> de
26172.220.117 Ordinanza del settembre sui rapporti di lavoro del personale del Tribunale penale federale, del Tribunale amministrativo federale e del Tribunale federale dei brevetti (OPersT)
Ordonnance du septembre relative aux conditions de travail du personnel du Tribunal pénal fédéral, du Tribunal administratif fédéral et du Tribunal fédéral des brevets (OPersT)
it -> fr
270.748.127.191.89 Abkommen vom Februar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Bolivien über den Luftlinienverkehr (mit Anhang)
Accord du février entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Bolivie relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe)
de -> fr
280.748.127.191.89 Abkommen vom Februar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Bolivien über den Luftlinienverkehr (mit Anhang)
Accordo del febbraio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Bolivia concernente il traffico aereo di linea (con all)
de -> it
290.748.127.191.89 Accord du février entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Bolivie relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe)
Abkommen vom Februar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Bolivien über den Luftlinienverkehr (mit Anhang)
fr -> de
300.748.127.191.89 Accord du février entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Bolivie relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe)
Accordo del febbraio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Bolivia concernente il traffico aereo di linea (con all)
fr -> it
310.748.127.191.89 Accordo del febbraio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Bolivia concernente il traffico aereo di linea (con all)
Abkommen vom Februar zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Bolivien über den Luftlinienverkehr (mit Anhang)
it -> de
320.748.127.191.89 Accordo del febbraio tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Bolivia concernente il traffico aereo di linea (con all)
Accord du février entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Bolivie relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe)
it -> fr
330.812.122.12 Zusatzprotokoll vom September zum Übereinkommen gegen Doping
Protocole additionnel du septembre à la Convention contre le dopage
de -> fr
340.812.122.12 Zusatzprotokoll vom September zum Übereinkommen gegen Doping
Protocollo aggiuntivo del settembre alla Convenzione contro il doping
de -> it
350.812.122.12 Protocole additionnel du septembre à la Convention contre le dopage
Zusatzprotokoll vom September zum Übereinkommen gegen Doping
fr -> de
360.812.122.12 Protocole additionnel du septembre à la Convention contre le dopage
Protocollo aggiuntivo del settembre alla Convenzione contro il doping
fr -> it
370.812.122.12 Protocollo aggiuntivo del settembre alla Convenzione contro il doping
Zusatzprotokoll vom September zum Übereinkommen gegen Doping
it -> de
380.812.122.12 Protocollo aggiuntivo del settembre alla Convenzione contro il doping
Protocole additionnel du septembre à la Convention contre le dopage
it -> fr


A propos de Droit bilingue