Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

414.161 Ordinanza del Consiglio dei PF del 13 novembre 2003 sugli istituti di ricerca del settore dei PF

Inverser les langues

414.161 Ordonnance du Conseil des EPF du 13 novembre 2003 sur les établissements de recherche du domaine des EPF

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 IPS
Art. 2 IPS
Art. 3 FNP
Art. 3 FNP
Art. 4 LPMR
Art. 4 LFEM
Art. 5 IFADPA
Art. 5 IFAEPE
Art. 6 Trasferimento di conoscenze e tecnologie, diffusione dei risultati delle ricerche
Art. 6 Transferts de connaissances et de technologie, diffusion des résultats de recherches
Art. 7 Insegnamento
Art. 7 Enseignement
Art. 8 Prestazioni di natura scientifica e tecnica
Art. 8 Prestations de services scientifiques et techniques
Art. 9 Collaborazione con altre istituzioni scientifiche
Art. 9 Collaboration avec d’autres institutions scientifiques
Art. 10 Altre collaborazioni
Art. 10 Autres collaborations
Art. 11 Direzione
Art. 11 Direction
Art. 12 Direttore
Art. 12 Directeur
Art. 13 Organi consultivi
Art. 13 Organes consultatifs
Art. 14 Collaboratori accademici
Art. 14 Désignation des collaborateurs académiques
Art. 15 Partecipazione
Art. 15 Participation
Art. 16 Collaborazione con le associazioni del personale
Art. 16 Collaboration avec les associations du personnel
Art. 17 Disposizione transitoria
Art. 17 Dispositions transitoires
Art. 18 Entrata in vigore
Art. 18 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.