Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.223 Costituzione del Cantone di Sciaffusa, del 17 giugno 2002

Inverser les langues

131.223 Constitution du canton de Schaffhouse, du 17 juin 2002

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20
Art. 20
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
Art. 24
Art. 24
Art. 25
Art. 25
Art. 26
Art. 26
Art. 27
Art. 27
Art. 28
Art. 28
Art. 29
Art. 29
Art. 30
Art. 30
Art. 31
Art. 31
Art. 32
Art. 32
Art. 33
Art. 33
Art. 34
Art. 34
Art. 35
Art. 35
Art. 36
Art. 36
Art. 37
Art. 37
Art. 38
Art. 38
Art. 39
Art. 39
Art. 40
Art. 40
Art. 41
Art. 41
Art. 42
Art. 42
Art. 43
Art. 43
Art. 44
Art. 44
Art. 45
Art. 45
Art. 46
Art. 46
Art. 47
Art. 47
Art. 48
Art. 48
Art. 49
Art. 49
Art. 50
Art. 50
Art. 51
Art. 51
Art. 52
Art. 52
Art. 53
Art. 53
Art. 54
Art. 54
Art. 55
Art. 55
Art. 56
Art. 56
Art. 57
Art. 57
Art. 58
Art. 58
Art. 59
Art. 59
Art. 60
Art. 60
Art. 61
Art. 61
Art. 62
Art. 62
Art. 63
Art. 63
Art. 64
Art. 64
Art. 65
Art. 65
Art. 66
Art. 66
Art. 67
Art. 67
Art. 68
Art. 68
Art. 69
Art. 69
Art. 70
Art. 70
Art. 71
Art. 71
Art. 72
Art. 72
Art. 73
Art. 73
Art. 74
Art. 74
Art. 75
Art. 75
Art. 76
Art. 76
Art. 77
Art. 77
Art. 78
Art. 78
Art. 79
Art. 79
Art. 80
Art. 80
Art. 81
Art. 81
Art. 82
Art. 82
Art. 83
Art. 83
Art. 84
Art. 84
Art. 85
Art. 85
Art. 86
Art. 86
Art. 87
Art. 87
Art. 88
Art. 88
Art. 89
Art. 89
Art. 90
Art. 90
Art. 91
Art. 91
Art. 92
Art. 92
Art. 93
Art. 93
Art. 94
Art. 94
Art. 95
Art. 95
Art. 96
Art. 96
Art. 97
Art. 97
Art. 98
Art. 98
Art. 99
Art. 99
Art. 100
Art. 100
Art. 101
Art. 101
Art. 102
Art. 102
Art. 103
Art. 103
Art. 104
Art. 104
Art. 105
Art. 105
Art. 106
Art. 106
Art. 107
Art. 107
Art. 108
Art. 108
Art. 109
Art. 109
Art. 110
Art. 110
Art. 111
Art. 111
Art. 112
Art. 112
Art. 113
Art. 113
Art. 114
Art. 114
Art. 115
Art. 115
Art. 116
Art. 116
Art. 117
Art. 117
Art. 118
Art. 118
Art. 119
Art. 119
Art. 120
Art. 120
Art. 121
Art. 121
Art. 122
Art. 122
Art. 123
Art. 123
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.