Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.36 Accord du 1er juin 1993 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant l'établissement et le fonctionnement du Centre international pour le développement de politiques migratoires (CIDPM) à Vienne

Inverser les langues

0.142.36 Abkommen vom 1. Juni 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Einrichtung und den Betrieb des Internationalen Zentrums für Migrationspolitikentwicklung (ICMPD) in Wien

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objectifs de l’Accord
Art. 1 Zielsetzung des Abkommens
Art. 2 International Centre for Migration Policy Development
Art. 2 Internationales Zentrum für Migrationspolitikentwicklung
Art. 3 Groupe d’orientation
Art. 3 Lenkungsausschuss
Art. 4
Art. 4 Pflichten des Lenkungsausschusses
Art. 5 Directeur de l’ICMPD
Art. 5 Der ICMPD-Direktor
Art. 6 Utilisation des services proposés par l’ICMPD
Art. 6 Nutzung der ICMPD-Dienste
Art. 7 Financement de l’ICMPD
Art. 7 Finanzierung des ICMPD
Art. 8 Adhésion de nouvelles parties et organisations internationales
Art. 8 Beitritt weiterer Parteien und internationaler Organisationen
Art. 9 Comité consultatif
Art. 9 Advisory Body
Art. 10 Siège et administration de l’ICMPD
Art. 10 Unterbringung und Verwaltung des ICMPD
Art. 11 Résiliation de l’Accord
Art. 11 Kündigung des Abkommens
Art. 12
Art. 12 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.