Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.220.111.310.1 Verordnung des EDA vom 8. März 2002 über die den Bundesangestellten bei ihrem Einsatz in internationalen Organisationen ausgerichteten Leistungen

Inverser les langues

172.220.111.310.1 Ordonnance du DFAE du 8 mars 2002 sur les prestations accordées aux employés de l'administration fédérale en vue de leur engagement par des organisations internationales

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zweck und Geltungsbereich
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 2 Definition
Art. 2 Définition
Art. 3 Gewährung, Widerruf
Art. 3 Octroi, révocation
Art. 4 Zuständige Behörde
Art. 4 Autorité compétente
Art. 5 Verlängerung oder Erneuerung des Urlaubs
Art. 5 Prolongation ou reconduction du congé
Art. 6 Gehalt
Art. 6 Salaire
Art. 7 Sozialversicherungen
Art. 7 Assurances sociales
Art. 8 Leistungen
Art. 8 Prestations ordinaires
Art. 9 Ausserordentliche Leistungen
Art. 9 Prestations exceptionnelles
Art. 10 Zuständige Behörde
Art. 10 Autorité compétente
Art. 11 Berücksichtigung des Urlaubs als Dienstzeit, Treueprämie
Art. 11 Prise en compte du congé comme temps de service, prime de fidélité
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.