Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie

0.732.321.63 Abkommen vom 19. März 1999 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Österreich über den frühzeitigen Austausch von Informationen aus dem Bereich der nuklearen Sicherheit und des Strahlenschutzes («Nuklearinformationsabkommen» Schweiz - Österreich) (mit Anhang)

Inverser les langues

0.732.321.63 Accord du 19 mars 1999 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Autriche sur l'échange rapide d'informations dans le domaine de la sécurité nucléaire et de la radioprotection («Accord sur l'information nucléaire» Suisse - Autriche) (avec annexe)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Définitions
Art. 2 Erstinformationen
Art. 2 Premières informations
Art. 3 Ergänzende Informationen
Art. 3 Informations complémentaires
Art. 4 Kontaktstellen und Zusammenarbeit
Art. 4 Points de contact et collaboration
Art. 5 Weitere Informationen
Art. 5 Informations complémentaires
Art. 6 Informationen bei atomrechtlichen Bewilligungsverfahren
Art. 6 Informations sur les procédures d’autorisation en droit nucléaire
Art. 7 Programm der Messungen
Art. 7 Programme de mesures
Art. 8 Strahlenfrühwarnsysteme
Art. 8 Système d’alarme précoce des radiations
Art. 9 Expertentreffen
Art. 9 Rencontre d’experts
Art. 10 Koordinatoren
Art. 10 Coordinateurs
Art. 11 Vertraulichkeit der Informationen
Art. 11 Confidentialité des informations
Art. 12 Kosten
Art. 12 Frais
Art. 13 Völkerrechtliche Verpflichtungen
Art. 13 Obligations de droit international public
Art. 14 Inkrafttreten, Dauer und Kündigung des Abkommens
Art. 14 Entrée en vigueur, durée et dénonciation de l’Accord
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.