Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel

0.946.294.741 Accord de commerce et de coopération économique du 10 mai 1997 entre la Confédération suisse et la République kirghize

Inverser les langues

0.946.294.741 Abkommen über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit vom 10. Mai 1997 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Kirgisischen Republik

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Objectif
Art. 1 Zielsetzung
Art. 2 GATT/OMC
Art. 2 GATT/WTO
Art. 3 Traitement de la nation la plus favorisée
Art. 3 Meistbegünstigung
Art. 4 Non-discrimination
Art. 4 Nichtdiskriminierung
Art. 5 Traitement national
Art. 5 Inländerbehandlung
Art. 6 Paiements
Art. 6 Zahlungen
Art. 7 Autres conditions commerciales
Art. 7 Andere Geschäftsbedingungen
Art. 8 Transparence
Art. 8 Transparenz
Art. 9 Perturbations du marché
Art. 9 Marktverzerrungen
Art. 10 Propriété intellectuelle
Art. 10 Geistiges Eigentum
Art. 11 Exceptions
Art. 11 Ausnahmen
Art. 12 Coopération économique
Art. 12 Wirtschaftliche Zusammenarbeit
Art. 13 Comité mixte
Art. 13 Gemischter Ausschuss
Art. 14 Révision de l’Accord et extension de son champ d’application
Art. 14 Überprüfung und Erweiterung
Art. 15 Application territoriale
Art. 15 Räumlicher Anwendungsbereich
Art. 16 Entrée en vigueur
Art. 16 Inkrafttreten
Art. 17 Validité et dénonciation
Art. 17 Gültigkeit und Kündigung
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.