Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux

151.3 Legge federale del 13 dicembre 2002 sull'eliminazione di svantaggi nei confronti dei disabili (Legge sui disabili, LDis)

Inverser les langues

151.3 Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées (Loi sur l'égalité pour les handicapés, LHand)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Scopo
Art. 1 But
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Définitions
Art. 3 Campo d’applicazione
Art. 3 Champ d’application
Art. 4 Rapporto con il diritto cantonale
Art. 4 Rapport avec le droit cantonal
Art. 5 Provvedimenti della Confederazione e dei Cantoni
Art. 5 Mesures de la Confédération et des cantons
Art. 6 Prestazioni di privati
Art. 6 Prestations de particuliers
Art. 7 Diritti soggettivi in materia di costruzioni, di infrastrutture o di veicoli
Art. 7 Droits subjectifs en matière de constructions, d’équipements ou de véhicules
Art. 8 Diritti soggettivi in materia di prestazioni
Art. 8 Droits subjectifs en matière de prestations
Art. 9 Diritto di ricorso e di azione delle organizzazioni di aiuto ai disabili
Art. 9 Qualité pour agir et pour recourir des organisations
Art. 10 Gratuità della procedura
Art. 10 Gratuité de la procédure
Art. 11 Principi generali
Art. 11 Principes
Art. 12 Casi particolari
Art. 12 Cas particuliers
Art. 13 Provvedimenti nel settore del personale
Art. 13 Mesures dans le domaine du personnel
Art. 14 Provvedimenti a favore delle persone affette da disturbi del linguaggio, audiolese o ipovedenti
Art. 14 Mesures en faveur des personnes handicapées de la parole, de l’ouïe ou de la vue
Art. 15 Prescrizioni sulle norme tecniche
Art. 15 Prescriptions sur les normes techniques
Art. 16 Programmi d’integrazione dei disabili
Art. 16 Programmes en faveur de l’intégration des personnes handicapées
Art. 17 Progetti pilota d’integrazione professionale
Art. 17 Projets pilotes destinés à favoriser l’intégration professionnelle
Art. 18 Informazione, consulenza e valutazione dell’efficienza
Art. 18 Information, conseil et évaluation
Art. 19 Ufficio per le pari opportunità dei disabili
Art. 19 Bureau de l’égalité pour les personnes handicapées
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Modifica del diritto vigente
Art. 21 Modification du droit en vigueur
Art. 22 Termini per l’adeguamento dei trasporti pubblici
Art. 22 Délais d’adaptation pour les transports publics
Art. 23 Aiuti finanziari
Art. 23 Aides financières
Art. 24 Referendum ed entrata in vigore
Art. 24 Référendum et entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.