Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 15 Grundrechte

151.3 Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées (Loi sur l'égalité pour les handicapés, LHand)

Inverser les langues

151.3 Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen (Behindertengleichstellungsgesetz, BehiG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 But
Art. 1 Zweck
Art. 2 Définitions
Art. 2 Begriffe
Art. 3 Champ d’application
Art. 3 Geltungsbereich
Art. 4 Rapport avec le droit cantonal
Art. 4 Verhältnis zum kantonalen Recht
Art. 5 Mesures de la Confédération et des cantons
Art. 5 Massnahmen von Bund und Kantonen
Art. 6 Prestations de particuliers
Art. 6 Dienstleistungen Privater
Art. 7 Droits subjectifs en matière de constructions, d’équipements ou de véhicules
Art. 7 Rechtsansprüche bei Bauten, Einrichtungen oder Fahrzeugen
Art. 8 Droits subjectifs en matière de prestations
Art. 8 Rechtsansprüche bei Dienstleistungen
Art. 9 Qualité pour agir et pour recourir des organisations
Art. 9 Beschwerde- und Klagelegitimation von Behindertenorganisationen
Art. 10 Gratuité de la procédure
Art. 10 Unentgeltlichkeit des Verfahrens
Art. 11 Principes
Art. 11 Allgemeine Grundsätze
Art. 12 Cas particuliers
Art. 12 Besondere Fälle
Art. 13 Mesures dans le domaine du personnel
Art. 13 Massnahmen im Personalbereich
Art. 14 Mesures en faveur des personnes handicapées de la parole, de l’ouïe ou de la vue
Art. 14 Massnahmen für Sprach-, Hör- oder Sehbehinderte
Art. 15 Prescriptions sur les normes techniques
Art. 15 Vorschriften über technische Normen
Art. 16 Programmes en faveur de l’intégration des personnes handicapées
Art. 16 Programme zur Integration Behinderter
Art. 17 Projets pilotes destinés à favoriser l’intégration professionnelle
Art. 17 Pilotversuche zur Integration im Erwerbsleben
Art. 18 Information, conseil et évaluation
Art. 18 Information, Beratung und Überprüfung der Wirksamkeit
Art. 19 Bureau de l’égalité pour les personnes handicapées
Art. 19 Büro für die Gleichstellung von Menschen mit Behinderungen
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Modification du droit en vigueur
Art. 21 Änderung bisherigen Rechts
Art. 22 Délais d’adaptation pour les transports publics
Art. 22 Anpassungsfristen für den öffentlichen Verkehr
Art. 23 Aides financières
Art. 23 Finanzhilfen
Art. 24 Référendum et entrée en vigueur
Art. 24 Referendum und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.