Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

941.101 Ordinanza del 12 aprile 2000 sulle monete (OMon)

Inverser les langues

941.101 Münzverordnung vom 12. April 2000 (MünzV)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Denominazioni ufficiali e abbreviazioni
Art. 1 Amtliche Bezeichnungen und Abkürzungen
Art. 2 Valori nominali e caratteristiche delle monete circolanti
Art. 2 Nennwerte und Eigenschaften der Umlaufmünzen
Art. 3 Messa fuori corso
Art. 3 Ausserkurssetzung
Art. 4 Programma di coniazione
Art. 4 Prägeprogramme
Art. 5 Approvvigionamento di monete
Art. 5 Münzversorgung
Art. 6 Ritiro dalla circolazione
Art. 6 Rückzug aus dem Verkehr
Art. 7 Monete false
Art. 7 Gefälschte Münzen
Art. 7a Convenzioni con la Banca nazionale svizzera
Art. 7a Vereinbarungen mit der Schweizerischen Nationalbank
Art. 8 Diritto previgente: abrogazione
Art. 8 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 9 Entrata in vigore
Art. 9 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.