Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit

0.814.325 Protocole du 24 juin 1998 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants (avec annexes)

Inverser les langues

0.814.325 Protokoll vom 24. Juni 1998 zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung, betreffend persistente organische Schadstoffe (mit Anhängen)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Définitions
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Objet
Art. 2 Ziel
Art. 3 Obligations fondamentales
Art. 3 Grundlegende Verpflichtungen
Art. 4 Dérogations
Art. 4 Ausnahmen
Art. 5 Échange d’informations et de technologies
Art. 5 Informations‑ und Technologieaustausch
Art. 6 Sensibilisation du public
Art. 6 Öffentliches Bewusstsein
Art. 7 Stratégies, politiques, programmes, mesures et information
Art. 7 Strategien, Politiken, Programme, Massnahmen und Informationen
Art. 8 Recherche-développement et surveillance
Art. 8 Forschung, Entwicklung und Überwachung
Art. 9 Informations à communiquer
Art. 9 Berichterstattung
Art. 10 Examens par les Parties aux sessions de l’organe exécutif
Art. 10 Überprüfung durch die Vertragsparteien auf Tagungen des Exekutivorgans
Art. 11 Respect des obligations
Art. 11 Einhaltung des Protokolls
Art. 12 Règlement des différends
Art. 12 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 13 Annexes
Art. 13 Anhänge
Art. 14 Amendements
Art. 14 Änderungen
Art. 15 Signature
Art. 15 Unterzeichnung
Art. 16 Ratification, acceptation, approbation et adhésion
Art. 16 Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt
Art. 17 Dépositaire
Art. 17 Verwahrer
Art. 18 Entrée en vigueur
Art. 18 Inkrafttreten
Art. 19 Dénonciation
Art. 19 Rücktritt
Art. 20 Textes authentiques
Art. 20 Verbindliche Wortlaute
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.