Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

946.231 Bundesgesetz vom 22. März 2002 über die Durchsetzung von internationalen Sanktionen (Embargogesetz, EmbG)

Inverser les langues

946.231 Loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales (Loi sur les embargos, LEmb)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Zuständigkeit
Art. 2 Compétence
Art. 3 Auskunftspflicht
Art. 3 Obligation de renseigner
Art. 4 Befugnisse der Kontrollorgane
Art. 4 Attributions des organes de contrôle
Art. 5 Datenbearbeitung
Art. 5 Traitement des données
Art. 6 Amtshilfe in der Schweiz
Art. 6 Entraide administrative en Suisse
Art. 7 Amts- und Rechtshilfe zwischen schweizerischen und ausländischen Behörden
Art. 7 Entraide administrative et judiciaire entre autorités suisses et autorités étrangères
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Vergehen
Art. 9 Délits
Art. 10 Übertretungen
Art. 10 Contraventions
Art. 11 Zusammentreffen mehrerer Strafbestimmungen
Art. 11 Concours de plusieurs dispositions pénales
Art. 12 Verstösse in Geschäftsbetrieben
Art. 12 Infractions dans les entreprises
Art. 13 Einziehung von Gegenständen und Vermögenswerten
Art. 13 Confiscation de matériel et de valeurs
Art. 14 Gerichtsbarkeit
Art. 14 Juridiction
Art. 15 Berichterstattung
Art. 15 Rapport
Art. 16 Nachführung von Verordnungsanhängen
Art. 16 Adaptation des annexes des ordonnances
Art. 17 Änderung bisherigen Rechts
Art. 17 Modification du droit en vigueur
Art. 18 Referendum und Inkrafttreten
Art. 18 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.