Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali

152.21 Ordonnance du Tribunal fédéral du 27 septembre 1999 portant application de la loi fédérale sur l'archivage

Inverser les langues

152.21 Ordinanza del Tribunale federale del 27 settembre 1999 relativa all'applicazione della legge sull'archiviazione

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 But et champ d’application
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 2 Principes
Art. 2 Principio
Art. 3 Actes des procédures
Art. 3 Atti di un processo
Art. 4 Autres documents
Art. 4 Altri documenti
Art. 5 Archives du Tribunal fédéral
Art. 5 Archivio del Tribunale federale
Art. 6 Délais de protection
Art. 6 Termini di protezione
Art. 7 Prolongation du délai de protection
Art. 7 Prolungamento del termine di protezione
Art. 8 Consultation pendant le délai de protection
Art. 8 Consultazione durante il termine di protezione
Art. 9 Calcul du délai de protection
Art. 9 Calcolo del termine di protezione
Art. 10 Instruments de recherche
Art. 10 Mezzi di ricerca
Art. 11 Principe
Art. 11 Principio
Art. 12 Demande de consultation
Art. 12 Domanda di consultazione
Art. 13 Décision
Art. 13 Decisione
Art. 14 Charges
Art. 14 Oneri
Art. 15 Emoluments
Art. 15 Tasse
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Modification du droit en vigueur
Art. 17 Modifiche del diritto previgente
Art. 18 Entrée en vigueur
Art. 18 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.