Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.213.80 Verordnung vom 25. November 1998 über den Sonderstab Geiselnahme und Erpressung

Inverser les langues

172.213.80 Ordonnance du 25 novembre 1998 concernant l'État-major Prise d'otage et chantage

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Einsatz
Art. 2 Engagement
Art. 3 Zusammenarbeit
Art. 3 Collaboration
Art. 4 Vorbereitungen für die Einsatzbereitschaft
Art. 4 Dispositions
Art. 5 Aufgaben
Art. 5 Tâches
Art. 6 Kantone
Art. 6 Cantons
Art. 7 Unterstellung
Art. 7 Subordination
Art. 8 Organisation
Art. 8 Organisation
Art. 9 Ständige Einheit
Art. 9 Unité permanente
Art. 10 Einsatzstab
Art. 10 Etat-major d’engagement
Art. 11 Mittel
Art. 11 Moyens
Art. 12 Weitergabe von Informationen
Art. 12 Transmission d’informations
Art. 13 Meldepflicht
Art. 13 Obligation de renseigner
Art. 14 Datensammlung
Art. 14 Fichier
Art. 15 Ausbildung
Art. 15 Formation
Art. 16 Alarmbereitschaft
Art. 16 Etat d’alerte
Art. 17 Vollzug
Art. 17 Exécution
Art. 18 Inkrafttreten
Art. 18 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.