Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.02 Convention de l'Union internationale des télécommunications, du 22 décembre 1992 (avec annexe)

Inverser les langues

0.784.02 Convenzione dell'Unione internazionale delle telecomunicazioni, del 22 dicembre 1992 (con All.)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 La Conférence de plénipotentiaires
Art. 1 Conferenza di plenipotenziari
Art. 2 Elections et questions connexes
Art. 2 Elezioni e questioni connesse
Art. 3 Autres conférences
Art. 3 Altre Conferenze
Art. 4 Le Conseil
Art. 4 Il Consiglio
Art. 5 Secrétariat général
Art. 5 Segretariato generale
Art. 6 Comité de coordination
Art. 6 Comitato di coordinamento
Art. 7 Conférences mondiales des radiocommunications
Art. 7 Conferenze mondiali delle radiocomunicazioni
Art. 8 Assemblée des radiocommunications
Art. 8 Assemblea delle radiocomunicazioni
Art. 9 Conférences régionales des radiocommunications
Art. 9 Conferenze regionali delle radiocomunicazioni
Art. 10 Comité du Règlement des radiocommunications
Art. 10 Comitato del Regolamento delle radiocomunicazioni
Art. 11 Commissions d’études des radiocommunications
Art. 11 Commissioni di studio delle radiocomunicazioni
Art. 12 Bureau des radiocommunications
Art. 12 Ufficio delle radiocomunicazioni
Art. 13 Conférence mondiale de normalisation des télécommunications
Art. 13 Conferenza mondiale per la normalizzazione delle telecomunicazioni
Art. 14 Commissions d’études de la normalisation des télécommunications
Art. 14 Commissioni di studio per la normalizzazione delle telecomunicazioni
Art. 15 Bureau de la normalisation des télécommunications
Art. 15 Ufficio di normalizzazione delle telecomunicazioni
Art. 16 Conférences de développement des télécommunications
Art. 16 Conferenze per lo sviluppo delle telecomunicazioni
Art. 17 Commissions d’études du développement des télécommunications
Art. 17 Commissioni di studio per lo sviluppo delle telecomunicazioni
Art. 18 Bureau de développement des télécommunications et Comité consultatif pour le développement des télécommunications
Art. 18 Ufficio di sviluppo delle telecomunicazioni e Comitato consultivo per lo sviluppo delle telecomunicazioni
Art. 19 Participation d’entités et organisations autres que les administrations aux activités de l’Union
Art. 19 Partecipazioni di enti e di organizzazioni diverse dalle amministrazioni alle attività dell’Unione
Art. 20 Conduite des travaux des commissions d’études
Art. 20 Svolgimento dei lavori delle commissioni di studio
Art. 21 Recommandations adressées par une conférence à une autre conférence
Art. 21 Raccomandazioni indirizzate da una conferenza ad un’altra conferenza
Art. 22 Relations des Secteurs entre eux et avec des organisations internationales
Art. 22 Relazioni dei Settori tra di loro e con le organizzazioni internazionali
Art. 23 Invitation et admission aux Conférences de plénipotentiaires lorsqu’il y a un gouvernement invitant
Art. 23 Invito ed ammissione alle Conferenze di plenipotenziari quando vi è un governo invitante
Art. 24 Invitation et admission aux conférences des radiocommunications lorsqu’il y a un gouvernement invitant
Art. 24 Invito ed ammissione alle conferenze delle radiocomunicazioni quando vi è un governo invitante
Art. 25 Invitation et admission aux assemblées des radiocommunications, aux conférences de normalisation des télécommunications et aux conférences de développement des télécommunications lorsqu’il y a un gouvernement invitant
Art. 25 Invito ed ammissione alle assemblee delle radiocomunicazioni alle conferenze per la normalizzazione delle telecomunicazioni e alle conferenze per lo sviluppo delle telecomunicazioni quando vi è un governo invitante
Art. 26 Procédure pour la convocation ou l’annulation de conférences mondiales ou d’assemblées des radiocommunications à la demande de Membres de l’Union ou sur proposition du Conseil
Art. 26 Procedura per la convocazione o l’annullamento di conferenze mondiali o di assemblee di radiocomunicazioni a richiesta dei Membri dell’Unione o su proposta del Consiglio
Art. 27 Procédure pour la convocation de conférences régionales à la demande de Membres de l’Union ou sur proposition du Conseil
Art. 27 Procedura per la convocazione di conferenze regionali a richiesta dei Membri dell’Unione o dietro proposta del Consiglio
Art. 28 Dispositions relatives aux conférences qui se réunissent sans gouvernement invitant
Art. 28 Disposizioni relative alle conferenze che si riuniscono senza governo invitante
Art. 29 Changement du lieu ou des dates d’une conférence
Art. 29 Cambiamenti relativi al luogo o alle date di una conferenza
Art. 30 Délais et modalités de présentation des propositions et des rapports aux conférences
Art. 30 Termini e modalità di presentazione delle proposte e dei rapporti alle conferenze
Art. 31 Pouvoirs aux conférences
Art. 31 Credenziali per le conferenze
Art. 32 Règlement intérieur des conférences et autres réunions
Art. 32 Regolamento interno delle conferenze ed altre riunioni
Art. 33 Finances
Art. 33 Finanze
Art. 34 Responsabilités financières des conférences
Art. 34 Responsabilità finanziarie delle conferenze
Art. 35 Langues
Art. 35 Lingue
Art. 36 Taxes et franchise
Art. 36 Tasse e franchigia
Art. 37 Etablissement et règlement des comptes
Art. 37 Elaborazione e pagamento dei conti
Art. 38 Unité monétaire
Art. 38 Unità monetaria
Art. 39 Intercommunication
Art. 39 Intercomunicazione
Art. 40 Langage secret
Art. 40 Linguaggio segreto
Art. 41 Arbitrage: procédure (voir l’article 56 de la Constitution)
Art. 41 Arbitrato. procedura (vedere l’art. 56 della Costituzione)
Art. 42 Dispositions pour amender la présente Convention
Art. 42 Disposizioni per emendare la presente Convenzione
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.