Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.11 Verordnung vom 28. Oktober 1992 über die Gebühren für die Begutachtung von schweizerischen Münzen durch die eidgenössische Finanzverwaltung

Inverser les langues

941.11 Ordinanza del 28 ottobre 1992 sugli emolumenti dell'Amministrazione federale delle finanze per perizie di monete svizzere

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Gebührenpflicht
Art. 2 Assoggettamento
Art. 3 Gebührenfreiheit
Art. 3 Esenzione dall’emolumento
Art. 4 Falschmünzen, manipulierte Münzen und münzähnliche Gegenstände
Art. 4 Monete falsificate, contraffatte e pezzi simili a monete
Art. 5 Bemessung der Gebühr
Art. 5 Determinazione dell’ammontare dell’emolumento
Art. 6 Schreibkosten
Art. 6 Spese di stesura
Art. 7 Auslagen
Art. 7 Disborsi
Art. 8 Gebührenermässigung oder -erlass
Art. 8 Riduzione o condono dell’emolumento
Art. 9 Voranschlag
Art. 9 Preventivo
Art. 10 Vorschuss
Art. 10 Anticipi
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Fälligkeit
Art. 12 Esigibilità
Art. 13 Verjährung
Art. 13 Prescrizione
Art. 14 Inkrafttreten
Art. 14 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.