Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.915.8 Rechtshilfevertrag vom 25. November 1991 in Strafsachen zwischen der Schweiz und Australien

Inverser les langues

0.351.915.8 Trattato del 25 novembre 1991 tra la Svizzera e l'Australia sull'assistenza giudiziaria in materia penale

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Anwendungsbereich
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Verweigerungsgründe
Art. 2 Motivi di rifiuto
Art. 3 Zwangsmassnahmen
Art. 3 Misure coercitive
Art. 4 Beschränkung der Verwendung der erhaltenen Informationen und Beweismittel
Art. 4 Limitazione dell’uso delle informazioni e dei mezzi di prova ottenuti
Art. 5 Vertraulichkeit
Art. 5 Discrezione
Art. 6 Zentralstelle
Art. 6 Ufficio centrale
Art. 7 Inhalt der Rechtshilfeersuchen
Art. 7 Contenuto delle domande d’assistenza giudiziaria
Art. 8 Vollzug der Rechtshilfeersuchen
Art. 8 Esecuzione delle domande d’assistenza giudiziaria
Art. 9 Rückgabe von Schriftstücken und Beweismitteln
Art. 9 Restituzione degli atti scritti e dei mezzi di prova
Art. 10 Zeugeneinvernahmen
Art. 10 Audizione di testimoni
Art. 11 Zeugnisverweigerungsrecht
Art. 11 Diritto di rifiutare la testimonianza
Art. 12 Beglaubigung
Art. 12 Autenticazione
Art. 13 Zurverfügungstellung von Häftlingen als Zeugen oder als Auskunftspersonen
Art. 13 Messa a disposizione di detenuti richiesti di testimoniare o di fornire informazioni
Art. 14 Zurverfügungstellung anderer Personen als Zeugen oder als Auskunftspersonen
Art. 14 Messa a disposizione di altre persone richieste di testimoniare o di fornire informazioni
Art. 15 Freies Geleit
Art. 15 Salvacondotto
Art. 16 Durchsuchung und Beschlagnahme; Erlös aus strafbaren Handlungen
Art. 16 Perquisizione e sequestro: prodotto di reati
Art. 17 Zustellung von Schriftstücken
Art. 17 Notificazione di atti scritti
Art. 18 Polizeiliche Zusammenarbeit
Art. 18 Collaborazione di polizia
Art. 19 Vertretung und Entschädigungen
Art. 19 Rappresentanza e indennità
Art. 20 Andere Rechtshilfe
Art. 20 Altra assistenza giudiziaria
Art. 21 Meinungsaustausch und Streitbeilegung
Art. 21 Scambio di opinioni e composizione delle controversie
Art. 22 Inkrafttreten und Kündigung
Art. 22 Entrata in vigore e denuncia
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.