Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche

922.31 Ordinanza del 30 settembre 1991 sulle bandite federali (OBAF)

Inverser les langues

922.31 Ordonnance du 30 septembre 1991 concernant les districts francs fédéraux (ODF)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Scopo
Art. 1 But
Art. 2 Designazione
Art. 2 Définition
Art. 3 Modifiche lievi
Art. 3 Modifications minimes
Art. 4 Provvedimenti particolari nel caso di soppressione o di modificazione di bandite
Art. 4 Mesures particulières en cas de suppression ou de modification de districts francs
Art. 5 Protezione delle specie
Art. 5 Protection des espèces
Art. 6 Protezione dei biotopi
Art. 6 Protection des biotopes
Art. 7 Segnaletica e informazione
Art. 7 Signalisation et information
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Regolazione degli effettivi
Art. 9 Régulation des populations
Art. 10 Abbattimenti selettivi e provvedimenti contro gli animali non indigeni
Art. 10 Tirs sélectifs et mesures contre les animaux non indigènes
Art. 10a Rendiconto
Art. 10a Compte rendu
Art. 11 Statuto e nomina
Art. 11 Statut et nomination
Art. 12 Compiti
Art. 12 Tâches
Art. 13 Formazione
Art. 13 Formation
Art. 14 Sorveglianza
Art. 14 Surveillance
Art. 15 Danni arrecati dalla selvaggina
Art. 15 Dégâts causés par la faune sauvage
Art. 16
Art. 16
Art. 17 Competenza e procedura
Art. 17 Compétence et procédure
Art. 18 Diritto previgente: abrogazione
Art. 18 Abrogation du droit en vigueur
Art. 19 Entrata in vigore
Art. 19 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.