Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 92 Forêts. Chasse. Pêche

923.0 Bundesgesetz vom 21. Juni 1991 über die Fischerei (BGF)

Inverser les langues

923.0 Loi fédérale du 21 juin 1991 sur la pêche (LFSP)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zweck
Art. 1 But
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Bewirtschaftung
Art. 3 Exploitation
Art. 4 Schonbestimmungen
Art. 4 Mesures de protection
Art. 5 Gefährdete Arten und Rassen
Art. 5 Espèces et races menacées
Art. 6 Fremde Arten, Rassen und Varietäten
Art. 6 Espèces, races et variétés étrangères
Art. 7 Erhaltung, Verbesserung und Wiederherstellung von Lebensräumen
Art. 7 Préservation, amélioration et reconstitution des biotopes
Art. 8 Bewilligung für technische Eingriffe
Art. 8 Autorisation pour les interventions techniques
Art. 9 Massnahmen für Neuanlagen
Art. 9 Mesures à prendre pour de nouvelles installations
Art. 10 Massnahmen für bestehende Anlagen
Art. 10 Mesures à prendre pour les installations existantes
Art. 11
Art. 11
Art. 12 Finanzhilfen
Art. 12 Aides financières
Art. 13 Aus- und Weiterbildung
Art. 13 Formation et formation continue
Art. 14 Kinderzulagen für Berufsfischer
Art. 14 Allocations familiales versées aux pêcheurs professionnels
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Vergehen
Art. 16 Délits
Art. 17 Übertretungen
Art. 17 Contraventions
Art. 18 Anwendbarkeit des Verwaltungsstrafrechts
Art. 18 Application du droit pénal administratif
Art. 19 Verbot der Fischereiausübung
Art. 19 Interdiction d’exercer la pêche
Art. 20 Strafverfolgung
Art. 20 Poursuite pénale
Art. 21 Bund
Art. 21 Confédération
Art. 22 Kantone
Art. 22 Cantons
Art. 22a Information und Beratung
Art. 22a Information et conseils
Art. 23 Fischereiaufsicht
Art. 23 Surveillance de la pêche
Art. 24 Interkantonale Gewässer
Art. 24 Eaux intercantonales
Art. 25 Internationale Gewässer
Art. 25 Eaux internationales
Art. 26 Genehmigung kantonaler Vorschriften
Art. 26 Approbation d’actes législatifs cantonaux
Art. 26a
Art. 26a
Art. 26b
Art. 26b
Art. 27 Aufhebung und Änderung von Bundesgesetzen
Art. 27 Abrogation et modification de lois fédérales
Art. 28
Art. 28
Art. 29 Referendum und Inkrafttreten
Art. 29 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.