Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 72 Öffentliche Werke

721.100 Loi fédérale du 21 juin 1991 sur l'aménagement des cours d'eau

Inverser les langues

721.100 Bundesgesetz vom 21. Juni 1991 über den Wasserbau

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Compétence
Art. 2 Zuständigkeit
Art. 3 Mesures à prendre
Art. 3 Massnahmen
Art. 4 Exigences
Art. 4 Anforderungen
Art. 5 Eaux intercantonales
Art. 5 Interkantonale Gewässer
Art. 6 Indemnités afférentes aux mesures de protection contre les crues
Art. 6 Abgeltungen an Massnahmen des Hochwasserschutzes
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Forme des contributions
Art. 8 Form der Beiträge
Art. 9 Conditions d’allocation des contributions
Art. 9 Voraussetzungen der Beiträge
Art. 10 Mise à disposition des fonds
Art. 10 Bereitstellung der Mittel
Art. 11 Confédération
Art. 11 Bund
Art. 12 Cantons
Art. 12 Kantone
Art. 13 Confédération
Art. 13 Bund
Art. 14 Cantons
Art. 14 Kantone
Art. 15 Répartition des frais
Art. 15 Aufteilung der Kosten
Art. 16 Voies de droit
Art. 16 Rechtsschutz
Art. 17 Expropriation
Art. 17 Enteignung
Art. 18 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 18 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 19
Art. 19
Art. 20 Référendum et entrée en vigueur
Art. 20 Referendum und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.