Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht
Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni

221.213.11 Verordnung vom 9. Mai 1990 über die Miete und Pacht von Wohn- und Geschäftsräumen (VMWG)

Inverser les langues

221.213.11 Ordinanza del 9 maggio 1990 concernente la locazione e l'affitto di locali d'abitazione o commerciali (OLAL)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Ausnahmen
Art. 2 Eccezioni
Art. 3 Koppelungsgeschäfte
Art. 3 Negozi abbinati
Art. 4 Nebenkosten im Allgemeinen
Art. 4 Spese accessorie in genere
Art. 5 Anrechenbare Heizungs- und Warmwasserkosten
Art. 5 Spese computabili di riscaldamento e d’acqua calda
Art. 6 Nicht anrechenbare Heizungs- und Warmwasserkosten
Art. 6 Spese non computabili di riscaldamento e d’acqua calda
Art. 6a Energiebezug von einer ausgelagerten Zentrale
Art. 6a Fornitura di energia da una centrale esterna
Art. 6b Bezug von Elektrizität im Rahmen eines Zusammenschlusses zum Eigenverbrauch
Art. 6b Fornitura di energia nell’ambito di un raggruppamento ai fini del consumo proprio
Art. 6c Energiespar-Contracting
Art. 6c Contratto di rendimento energetico
Art. 7 Nicht vermietete Wohn- und Geschäftsräume
Art. 7 Locali d’abitazione o commerciali non locati
Art. 8 Abrechnung
Art. 8 Conteggio
Art. 9 Kündigungen
Art. 9 Disdetta
Art. 10 Offensichtlich übersetzter Kaufpreis
Art. 10 Prezzo d’acquisto manifestamente eccessivo
Art. 11 Orts- und quartierübliche Mietzinse
Art. 11 Pigioni in uso nella località o nel quartiere
Art. 12 Kostensteigerungen
Art. 12 Rincaro dei costi
Art. 12a Referenzzinssatz für Hypotheken
Art. 12a Tasso d’interesse di riferimento
Art. 13 Hypothekarzinse
Art. 13 Tassi ipotecari
Art. 14 Mehrleistungen des Vermieters
Art. 14 Prestazioni suppletive del locatore
Art. 15 Bruttorendite
Art. 15 Reddito lordo
Art. 16 Teuerungsausgleich
Art. 16 Compensazione del rincaro
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Unvollständige Mietzinsanpassung
Art. 18 Adattamento parziale della pigione
Art. 19 Formular zur Mitteilung von Mietzinserhöhungen und anderen einseitigen Vertragsänderungen
Art. 19 Modulo per la notificazione di aumenti di pigione e di altre modificazioni unilaterali
Art. 20 Begründungspflicht des Vermieters
Art. 20 Obbligo di motivazione del locatore
Art. 21 Aufgaben der Schlichtungsbehörden
Art. 21 Compiti dell’autorità di conciliazione
Art. 22 Zusammensetzung der Schlichtungsbehörden
Art. 22 Composizione dell’autorità di conciliazione
Art. 23 Berichterstattung über die Schlichtungsbehörden und Bekanntgabe richterlicher Urteile
Art. 23 Relazione sulle autorità di conciliazione e comunicazione delle sentenze
Art. 24 Vollzug
Art. 24 Esecuzione
Art. 25 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 25 Abrogazione del diritto previgente
Art. 26 Übergangsbestimmungen
Art. 26 Disposizioni transitorie
Art. 27 Inkrafttreten
Art. 27 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.