Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.748.125.194.542 Protocole additionnel du 11 octobre 1989 à l'Accord entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à la coordination des opérations de recherches et de sauvetage d'aéronefs

Inverser les langues

0.748.125.194.542 Zusatzprotokoll vom 11. Oktober 1989 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Koordinierung der Einsätze zur Suche und Rettung von Luftfahrzeugen

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Forme de l’assistance
Art. 1 Formen der Unterstützung
Art. 2 Modalités de paiement
Art. 2 Zahlungsmodus
Art. 3 Formes d’assistance gratuites
Art. 3 Unentgeltliche Unterstützung
Art. 4 Formes d’assistance contre paiement comptant
Art. 4 Unterstützung gegen Barzahlung
Art. 5 Formes d’assistance contre remboursement
Art. 5 Unterstützung gegen Rückvergütung
Art. 6 Formes d’assistance par restitution
Art. 6 Unterstützung auf Rückgabe
Art. 7 Procédures administratives
Art. 7 Verwaltungsverfahren
Art. 8 Dispositions finales
Art. 8 Schlussbestimmungen
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.