Droit interne 6 Finances 68 Monopole de l'alcool
Diritto nazionale 6 Finanze 68 Monopolio dell'alcole

681.41 Ordonnance du 5 juin 1989 concernant la prise en charge des boissons distillées par l'Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières

Inverser les langues

681.41 Ordinanza del 5 giugno 1989 concernente la presa in consegna delle bevande distillate da parte dell'Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Eau-de-vie de fruits à pépins destinée à la revente
Art. 1 Acquavite di frutta a granelli destinata alla rivendita
Art. 2
Art. 2
Art. 3 Exigences auxquelles doit satisfaire l’eau-de-vie de fruits à pépins
Art. 3 Requisiti dell’acquavite di frutta a granelli
Art. 4 Prix de prise en charge
Art. 4 Prezzi di presa in consegna
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7 Exécution
Art. 7 Esecuzione
Art. 8 Abrogation du droit en vigueur
Art. 8 Diritto previgente: abrogazione
Art. 9 Entrée en vigueur
Art. 9 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.