Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

171.21 Bundesgesetz vom 18. März 1988 über Bezüge und Infrastruktur der Mitglieder der eidgenössischen Räte und über die Beiträge an die Fraktionen (Parlamentsressourcengesetz, PRG)

Inverser les langues

171.21 Loi fédérale du 18 mars 1988 sur les moyens alloués aux membres de l'Assemblée fédérale et sur les contributions allouées aux groupes (Loi sur les moyens alloués aux parlementaires, LMAP)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Grundsatz
Art. 1 Principe
Art. 2 Jahreseinkommen für Vorbereitung der Ratsarbeit
Art. 2 Indemnité annuelle versée au titre de la préparation des travaux parlementaires
Art. 3 Taggeld
Art. 3 Indemnités journalières
Art. 3a Jahresentschädigung für Personal- und Sachausgaben
Art. 3a Contribution annuelle aux dépenses de personnel et de matériel
Art. 4 Mahlzeiten- und Übernachtungsentschädigung
Art. 4 Défraiement pour repas et nuitées
Art. 5 Reiseentschädigung
Art. 5 Frais de déplacement
Art. 6 Distanzentschädigung
Art. 6 Défraiement longue distance
Art. 6a Familienzulage
Art. 6a Allocations familiales
Art. 7 Vorsorge
Art. 7 Prévoyance
Art. 8 Kranken- und Unfallversicherung
Art. 8 Assurance-maladie et accidents
Art. 8a Überbrückungshilfe
Art. 8a Aide transitoire
Art. 9 Entschädigungen für Kommissionspräsidenten und Berichterstatter
Art. 9 Indemnités versées aux présidents de commission et aux rapporteurs
Art. 10 Sonderentschädigung
Art. 10 Indemnité spéciale
Art. 11 Zulage für Ratspräsidenten und Vizepräsidenten
Art. 11 Supplément pour les présidents et les vice-présidents
Art. 12 Beiträge an die Fraktionen
Art. 12 Contributions allouées aux groupes
Art. 13 Repräsentationsauslagen und Experten
Art. 13 Frais de représentation et rétribution d’experts
Art. 14 Ausführung des Gesetzes
Art. 14 Exécution de la loi
Art. 15 Aufhebung des bisherigen Rechts
Art. 15 Abrogation du droit en vigueur
Art. 15a Übergangsbestimmung zu Artikel 2
Art. 15a Dispositions transitoires relatives à l’art. 2
Art. 16 Referendum und Inkrafttreten
Art. 16 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.